Enemy (Feat. J.i.d) (Inimigo (Part. J.i.d)) de Imagine Dragons

Tradução completa da música Enemy (Feat. J.i.d) para o Português

Enemy (Feat. J.i.d)
Enemy (Feat. J.i.d)
Tradução automática
Enemy (Feat. J.i.d)
Inimigo (Part. J.i.d)
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
I wake up to the sounds of the silence that allows
Eu acordo com os sons do silêncio que permitem
For my mind to run around, with my ear up to the ground
Que a minha mente dê voltas, com meu ouvido colado no chão
I'm searching to behold the stories that are told
Estou procurando para contemplar as histórias que são contadas
When my back is to the world that was smiling when I turned
Quando estou de costas para o mundo que até eu me virar sorria para mim
Tell you you're the greatest
Dizem para você que é o melhor
But once you turn, they hate us
Mas quando vira as costas, eles nos odeiam
Oh, the misery
Oh, a miséria
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Spare the sympathy
Poupe a simpatia
Everybody wants to be my enemy-y-y-y-y
Todo mundo quer ser meu inimigo-o-o-o-o
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
My enemy-y-y-y-y
Meu inimigo-o-o-o-o
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
But I'm ready
Mas estou pronto
Your words up on the wall as you'rе praying for my fall
Suas palavras nas parede enquanto você reza pela minha queda
And the laughter in thе halls
E as risadas nos corredores
And the names that I've been called
E todos os nomes que já me chamaram
I stack it in my mind and I'm waiting for the time
Eu os guardo comigo e espero pelo momento
When I show you what it's like to be words spit in a mic
Em que vou te mostrar como é ser definido por palavras jogadas ao vento
Tell you you're the greatest
Dizem para você que é o melhor
But once you turn, they hate us
Mas quando vira as costas, eles nos odeiam
Oh, the misery
Oh, a miséria
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Spare the sympathy
Poupe a simpatia
Everybody wants to be my enemy-y-y-y-y
Todo mundo quer ser meu inimigo-o-o-o-o
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
My enemy-y-y-y-y (yeah)
Meu inimigo-o-o-o-o (sim)
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
Unh, look, okay
Unh, presta atenção, okay
I'm hoping that somebody pray for me
Estou torcendo que alguém reze por mim
I'm praying that somebody hope for me
Estou rezando por alguém que torça por mim
I'm staying where nobody 'posed to be
Estou onde ninguém deveria estar
P-p-posted, being a wreck of emotions
P-p-parado aqui, uma confusão de emoções
Ready to go whenever just let me know
Pronto para ir para qualquer lugar, só me avisar
The road is long so put the pedal into the floor
A estrada é longa, então acelere bastante
The enemy's on my trail, my energy unavailable
O inimigo está nos seguindo, impossível ter minha energia
I'ma tell 'em: Hasta luego
Vou dizer para eles: Até mais
They wanna plot on my trot to the top
Eles querem sabotar minha corrida para o topo
I've been outta shape, thinking out the box I'm an astronaut
Tenho estado fora de forma, pensando fora da caixa, sou um astronauta
I blasted off the planet rock to cause catastrophe
Fui pra fora do planeta para causar uma catástrofe
And it matters more because I had it not
E importou porque eu não tinha nada
Had I thought about wreaking havoc on an opposition
Eu pensei em causar destruições nos que se opuseram
Kinda shockin' they wanted a static with precision I'm automatic quaterback
Meio chocante que ele queriam um pau mandado com uma boa mira, sou um atacante dos bons
I ain't talking sacking, pack it, pack it up, I don't panic
Não estou falando besteira, bora, se prepara, eu não entro em pânico
Batter, batter up, who the baddest?
Bata, chame o próximo, quem é o chefe?
It don't matter 'cause we at ya throat
Não importa porque estamos aqui pra ganhar
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Spare the sympathy
Poupe a simpatia
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Oh, the misery
Oh, a miséria
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Spare the sympathy
Poupe a simpatia
Everybody wants to be my enemy
Todo mundo quer ser meu inimigo
Pray it away, I swear
Reze para que acabe logo, eu juro
I'll never be a saint, no way
Nunca serei um santo, sem chance
My enemy
Meu inimigo
Pray it away, I swear
Reze para que acabe logo, eu juro
I'll never be a saint
Nunca serei um santo
(Look out for yourself)
(Cuide de si mesmo)
vídeo incorreto?