Fall Apart
Tradução automática
Fall Apart
Desmoronar
Inside a story's been
Dentro de uma história tem sido
A pad-lock keeps me in
Um cadeado me mantém
Emotions run low
Emoções correndo baixa
If you've come for a show
Se você veio para um show
I'm from the world today
Eu sou do mundo de hoje
Insane as some might say
Insano como alguns poderiam dizer
Got nothing to show
Não tenho nada para mostrar
If you've come just to send me away
Se você veio só para me mandar embora
I wasn't asking for it
Eu não estava pedindo por aquilo
And I tried to ignore it
E eu tentei ignorar
I've got one problem
Eu tenho um problema
I fall apart for you
Eu desmorono por você
(I'm further from the truth)
( Eu estou mais longe da verdade )
A living disaster, I die for my master
Um desastre vivo. eu morro pelo meu mestre
It's true (I'm stuck and can't get loose)
É verdade ( Eu estou preso e não consigo me soltar )
Another example of losing my handle on you
Outro exemplo de perder o controle sobre você
I'm safe 'cause no one sees
Eu estou a salvo porque ninguém vê
What has become of me
O que tornou-se de mim
Emotions run low
Emoções correndo baixa
As my sickness just grows
Como a minha doença só cresce
They try to hold me down
Eles tentaram me segurar
When you cannot be found
Quando você não pode ser encontrado
Got nothing to show
Não tenho nada a mostrar
If you've come just to turn off the sound
Se você só veio para desligar o som
I wasn't asking for it
Eu não estava pedindo por aquilo
And I tried to ignore it
E eu tentei ignorar
I've got one problem
Eu tenho um problema
I fall apart for you
Eu desmorono por você
(I'm further from the truth)
( Eu estou mais longe da verdade )
A living disaster, I die for my master
Um desastre vivo, eu morro pelo meu mestre
It's true (I'm stuck and can't get loose)
É verdade ( Eu estou preso e não consigo me soltar )
Another example of losing my handle on you
Outro exemplo de perder o controle sobre você
Well I fall asleep tonight
Bem eu caio no sono essa noite
Don't wanna lose the fight
Não quero perder a luta
And I wanna get it right
E eu quero fazer certo
This time it's not for you
Essa vez não é por você
Well I fall asleep tonight
Bem eu caio no sono essa noite
Don't wanna lose the fight
Não quero perder a luta
And I wanna get it right
E eu quero fazer certo
This time it's just for me
Desta vez é somente por mim
I did, I hurt myself for you
Eu fiz, eu me machucar para você
It's always here and makes me feel the mood
É sempre aqui e me faz sentir o clima
But the more I do for you
Mas quanto mais eu posso fazer por você
The less I can do for myself
A menos que eu possa fazer por mim mesmo
These eyes are meant to be alone
Esses olhos são feitos para ficar sozinho
We know nothing is set in stone
Sabemos que nada está definido em pedra
I've got one problem
Eu tenho um problema
I fall apart for you
Eu desmorono por você
(I'm further from the truth)
( Eu estou longe da verdade )
A living disaster, I die for my master
Um desastre vivo, eu morro pelo meu mestre
It's true (I'm stuck and can't get loose)
É verdade ( Eu estou preso e não consigo me soltar )
Another example of losing my handle on you
Outro exemplo de perder meu controle por você
I fall apart for you
Eu desmorono por você
(I'm further from the truth)
( Eu estou longe da verdade )
A living disaster, I die for my master
Um desastre vivo, eu morro pelo meu mestre
It's true (I'm stuck and can't get loose)
É verdade ( Eu estou preso e não consigo me soltar )
Another example of losing my handle on you
Outro exemplo de perder meu controle sobre você
My handle on you....
Meu controle sobre você ...
vídeo incorreto?