Money Machine
Tradução automática
Money Machine
Máquina De Dinheiro
[Intro]
[Introdução]
I told them, get on my level
Eu disse a eles, chegar no meu nível
Bitch, you could get on this shovel
Bitch, você poderia começar nesta pá
Coke prices high, than which was if a Tony Montana
Os preços do coque alto, do que o que era se um Tony Montana
I just got me a bezel
Acabei me uma moldura
My slippers is clean
Meus chinelos está limpo
All I wear Tru Religion
Tudo o que eu vestir Religião Tru
I paid a grip for them jeans
Eu paguei um aperto para eles calças jeans
I got a lust for the cream
Eu tenho um desejo para o creme
I need a money machine
Eu preciso de uma máquina de fazer dinheiro
I need a money machine
Eu preciso de uma máquina de fazer dinheiro
I need a money machine
Eu preciso de uma máquina de fazer dinheiro
I see you doing your thing, but it ain't nothing to me
Vejo que você está fazendo a sua coisa, mas não é nada para mim
So when you looking at me, I give you something to see
Então, quando você olha para mim, eu dar-lhe algo para ver
[Verse 1]
[Verso 1]
I say I'm incredible, most legible
Eu digo que sou incrível, mais legíveis
Schedule ain't, but I can make your girl flexible, edible
Programação não é, mas eu posso fazer sua garota flexível, comestível
Put her top and call it putting her on my pedestal
Coloque o seu topo e chamá-lo colocando-a no meu pedestal
You would never know, unless you worked at the bank
Você nunca saberia, a menos que você trabalhava no banco
Camel toe, look like steak
Camel toe, olha como o bife
And your boy look like great
E o seu filho parecer grande
2 gun bang
2 arma estrondo
And I'm so fly I can sue an airplane
E eu estou tão voar eu posso processar um avião
You can tell your girl here, because a cab came
Você pode dizer a sua menina aqui, porque um táxi veio
And I keep it 100, I don't need no spare change
E eu mantenho-100, eu não preciso de nenhuma mudança de reposição
Some do it for the fame, some do it for the fortune
Alguns fazem isso para a fama, alguns fazem-no para a fortuna
Fortunately I'm famous, 26's wheel of fortune
Felizmente eu sou famosa, 26 de roda da fortuna
And I been riding foreign since the fucking introduction
E eu tenho andando estrangeiro desde a introdução do caralho
[Hook]
[Hook]
I see you doing your thing, it ain't got nothing to me
Vejo que você está fazendo a sua coisa, não tem nada para mim
So when you looking at me, I give you something to see
Então, quando você olha para mim, eu dar-lhe algo para ver
I see you doing your thing, it ain't got nothing to me
Vejo que você está fazendo a sua coisa, não tem nada para mim
So when you looking at me, I give you something to see
Então, quando você olha para mim, eu dar-lhe algo para ver
I need a money machine
Eu preciso de uma máquina de fazer dinheiro
I see you doing your thing, it ain't got nothing to me
Vejo que você está fazendo a sua coisa, não tem nada para mim
So when you looking at me, I give you something to see
Então, quando você olha para mim, eu dar-lhe algo para ver
[Verse 2]
[Verso 2]
Yo it's my time to shine, so I'm checking my Rollie
Yo é a minha vez de brilhar, por isso estou verificando meu Rollie
A bet with the Lakers, I bought a necklace off Kobe
Uma aposta com o Lakers, eu comprei um colar fora Kobe
I be fucking your girl, I was texting her only
Eu ser sua garota foda, eu estava mensagens de texto a sua única
I told her, "I'd like your legs better if they was open"
Eu disse a ela: "Eu gostaria que seus pés melhor se eles foi aberto"
Ever since the beginning, niggas knew I was focused
Desde o início, os manos sabia que eu estava focado
Strip club tour started Magic, ended at Strokers
Clube de strip turnê começou Magic, terminou em Strokers
I'm a fucking example of a fucking example
Eu sou um exemplo porra de um exemplo de merda
Hit her from the back, nigga, that's a fucking example
Bateu na parte de trás, mano, isso é um exemplo de merda
I came up on Luke Campbell, I'm so sick I need Campbells
Eu vim em Luke Campbell, eu estou tão cansado que eu preciso Campbells
If you know I'm showing up, I hope you come with your camera
Se você sabe que eu estou mostrando-se, eu espero que você venha com a sua câmera
Got the city on swole with my Louis bandana
Peguei a cidade em Swole com minha Louis bandana
My car is shitting on niggas, I should ride with a Pamper
Meu carro está cagando sobre os manos, eu deveria andar com um Mime
[Hook]
[Hook]
[Verse 3]
[Verso 3]
I give you something to see when you are looking this way
Eu dar-lhe algo para ver quando você está olhando para um lado
If you approaching with the drama, then we approach with the K
Se você se aproximar com o drama, então nos aproximamos com o K
And when you look in my eyes all you see is the pain
E quando você olha nos meus olhos tudo o que você vê é a dor
On medication, I can drink 200 a day
A medicação, eu posso beber 200 por dia
When you hot in the A, you get a spot in the A
Quando você quente no A, você conseguir um lugar na A
It's so big that shit look like a spot in the A
É tão grande essa merda parecer um lugar na A
These niggas jogging in place and they standing in line
Esses manos correr no lugar e eles em pé na fila
Till somebody rhyme bout beating me, then they start dancing in line
Até rima alguém ataque a bater-me, então eles começam a dançar em linha
And if swag was a crime, I'd be doing life plus 30
E se grinalda era um crime, eu estaria fazendo a vida mais 30
With my ice on early, in all gold knight sterling
Com meu gelo no início, em todo cavaleiro de ouro sterling
Try to cook a brick off a George Foreman
Tente cozinhar um tijolo fora de um George Foreman
Take a girl, it'll start spoiling
Dê uma garota, ele vai começar a estragar
Living room floor look like a nigga going bowling
Olhar chão da sala como um boliche nigga vai
[Hook]
[Hook]
[Outro]
[Outro]
I say it's my time to get it, my time to shine
Eu digo que é o meu tempo para obtê-lo, a minha hora de brilhar
I need a hustling trophy, it's my kind of grind
Eu preciso de um troféu agitadas, é o meu tipo de moagem
It's my time to get it, my time to shine
É o meu tempo para obtê-lo, a minha hora de brilhar
I need a hustling trophy, it's my kind of grind, bitch
Eu preciso de um troféu agitadas, é o meu tipo de moagem, cadela
vídeo incorreto?