Fame (Fama) de 2Pac

Tradução completa da música Fame para o Português

Fame
Fame
Tradução automática
Fame
Fama
And my niggas say
E meus irmãos dizem
We want the fame!
Nós queremos fama!
C'mon c'mon
Vamo lá
One thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
Nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
The one thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
It's been nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
2Pac:
2Pac:
Though we exist and breathe some believe currency comes to g's
Embora a gente exista e respire alguns acreditam que o lucro vai aos G's
Stresses after battle with success comes greed (echo)
Estressando metade do gueto com o sucesso, vem os gananciosos
They got me hot When they shot me
Me deixaram no veneno quando atiraram em mim
Plotted my revenge
Planejando minha vingança
To increase my ends
Para aumentar minha recompensa
Enemies gettin dropped
Inimigos sendo derrubados
Win or lose
Ganhar ou perder
Red or blue
Vermelho ou azul
We must all stay true
Temos todos que seguir verdadeiros
Play the game nigga
Jogue o jogo, irmão
Never let the game play you
Nunca deixe o jogo jogar você
And for the fame
E pela fama
Niggas change fast
Uns negros mudam rápido
That's a shame
Isso é uma vergonha
What's the game
O que é o jogo
Lost souls
Almas perdidas
Who controls our brain?
Quem controla seu cérebro?
Who can I blame?
Quem posso culpar?
The world seems strange at times
O mundo parece estranho as vezes
Somewhat insane
Com algo de insano
I'm hoping we can change with time
Eu espero que possamos mudar com o tempo
I'm living blinded
Estou vivendo cego
Searching for refinement
Procurando pela afinação
Curse, I know death follows me
Sei que a morte me segue
But I murder him first
Mas eu matei ele primeiro
And worse yet
E pior ainda
With each breathe
A cada respirar
Steps I take
Passos eu dou
Breathless
Sem folêgo
Is there a cure for a hustler with a death wish?
Há cura para um maluco com desejos pela morte?
Cigar ashes
Cinzas do cigarro
Coaster
Voando
Crystal glasses
Taças de cristais
We mash on them jealous bastards
Estouramos nesses invejosos
With a ski mask
Com uma toca bala-clava
I'm the first one to warn them
Eu sou o primeiro a avisa-los
Blast it
Explodo-os
Wrapped in plastic
Enrolados em plástico
Bullshitting got his ass hit (outlaws)
Caguetas levam bala no cu (foras da lei)
Ain't nothing left now
Não sobrou nada agora
Treated like a stepchild
Tratado como um filho falso
Was not for me
Não é para mim
Nothing but busters and bitches (fuck em all)
Nada além de uns falidos e putas (fodam-se todos)
Be rocking beats
Estão estorando nas paradas
Fake in fame
Falsos na fama
Kadafi:
Kadafi:
Block run and shoot slugs
Correria na quebrada e tiros nos vermes
We throw them back like hardballs
Jogamos eles de volta como bolas de ferro
Without the gloves
Sem usar luvas
No love for these fake desperados
Sem amor por esses falsos bandidos
And thugs I bleed to envy
e esses malucos que faço sangrar por sua inveja
Smoke and blow out they blunts
Fuma e estoura essa vela
Sipping Henney
Virando conhaque
Drunk nights
Noites bêbado
And hot days
e dias quentes
Cocking my heat shooting it sideways
Aumentando meu calor atirando-o para o lado
A wife on the run
Uma mulher na corrida
Full of common blunts
Cheia de respostas diretas
Unconditionally married
Incondicionalmente casado
To my gun
Com minha arma
Fulfillin' my destiny
Preenchendo meu destino
On knees
De joelhos
And ones desires
Com um só desejo
Be pulling all my cabbage like priors
Puxando todas minhas verdinhas como antecedentes
Stuck in the trance searching for something higher
Preso neste transe procurando por algo mais
Fortune and fame
Fortuna e fama
One thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
Nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
The one thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
It's been nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
Kastro:
Kastro:
Searching for fortune and fame
Procurando fortuna e fama
Lost in the rain
Perdido na chuva
A lose of the game
Uma derrota do jogo
With life the cost of the game
Com a vida pago o preço do jogo
We forcing the change
Estamos forçando a mudança
Mother fuck flossing the chain (echo)
Filhas da puta mostrando a corrente
All the blame
Toda a culpa
Belongs to the part of the brain (echo)
pertence a parte do cerébro
That we never use nigga
que nós nunca usamos nego
Plus my heart is in pain (echo)
E mais, meu coração dói
And if I ever lose homey
E se eu sempre perder, irmão
Bet I'm at it again (echo)
Aposto que tento de novo
Outlaws don't die
Foras-da-lei não morrem
So united we stand (echo)
Então unidos permanecemos
And if family come before
E se a família se tornar uma ameaça
All the fortune and fame (echo)
Por toda fortuna e fama
Napoleon:
Napoleon:
As I walk up in the crib
Enquanto ando pra casa
Laid to rest me head
Deitado, descansando a cabeça
Say some rhymes to angels
Faço umas rimas pros anjos
Hope they bless my bed
Esperando que abençoem minha cama
Hope they bless me the righteous way
Que me abençoem do jeito certo
Got a homie locked down
Tem um camarada preso
Outta town
Fora da cidade
I sent him a kite today
Mandei um jumbo pra ele hoje
Man that hate in your heart you gotta cleanse it dog
O homem com ódio no coração tem que purificar isso, loco
Praying for my downfall and I can sense it dog
Rezando por minha desgraça e eu posso sentir, loco
I was passed down the street fame
Estive para baixo na fama da rua
Like glocks clocked and keep aim
Assim como glocks engatilhadas e com mira contínua
Was raised up with a clock box
Fui criado numa contagem regressiva
And I ran with the local street gang
E andava com as gangs das ruas locais
They say the light is faded
Eles dizem a luz está fraca
But still shine in the dark
Mas continua a brilhar no escuro
You can easy been a man
Você pode facilmente ter sido homem
But you is a boy in your heart
Mas você é um moleque de coração
And that's some game that I got
E esse é um dos jogos que eu tenho
From generation of game
Da geração do jogo
In the road of life dog
Na estrada da vida, loco
We need to switch up lanes
Precisamos trocar de pista
Think about it
Pense sobre isso
One thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
Nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
The one thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
It's been nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
Young Noble:
Young Noble:
I can't complain
Não posso reclamar
I've seen my fair share of the fame
Eu vi minha justa parte da fama
It wont change me
Ela não me mudou
Now I've got this piece of change
Agora, que tenho esta peça para mudança
I feel strange I got so use to the hood
Me sinto estranho me acostumei com a quebrada
That when I finally got out at first it ain't feel good
Que quando finalmente saí na hora não me senti bem
I was just a baby still retarded from slavery
Era apenas um bebê que continuou retardado pela escravidão
When we struggle to shovel shit ain't nobody saved me
Quando lutamos contra a merda no ventilador ninguém veio me salvar
Ghetto ain't made me I made myself
O gueto não me fez, eu fiz a mim mesmo
Poverty raised me thinking ain't no help
A pobreza que me criou pensando que não há ajuda
I pray for my health my mind and my family too
Rezo pela minha saúde, minha mente e pela minha família também
State of myself my grind and my family crew
Meu estado, minhas frustrações e pelos membros da família
Where one hand watches the other
Onde uma mão lava a outra
No we ain't blood
Não, não temos o mesmo sangue
But we still real brothers
Mas continuamos sendo verdadeiros irmãos
The struggle is real
A batalha é real
Nothing can steal
Nada pode roubar
What we build
O que construímos
And that remains the same
E isso continua igual
'Till that day we killed
Até o dia da nossa morte
And that's real
E isso é real
Life that I was aimed to be
A vida como eu planejei
Love by my family tree
Amor para minha família
That's fame to me
Isso é fama pra mim
How about it?
Sentiu?
One thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
Nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
The one thing we all adore
Uma coisa que adoramos
Something worth dying for
Algo que vale a morrer por
It's been nothing but pain
Nada além de dor
Stuck in this game
Preso nesse jogo
Searching for fortune and fame
Em busca de fortuna e fama
vídeo incorreto?