I Ain't Mad At Cha (Eu Não Estou Nervoso Com Você) de 2Pac

Tradução completa da música I Ain't Mad At Cha para o Português

I Ain't Mad At Cha
I Ain't Mad At Cha
Tradução automática
I Ain't Mad At Cha
Eu Não Estou Nervoso Com Você
[Featuring Danny Boy]
Com Danny Boy
Change, shit
Mudanças...droga
I guess change is good for any of us
Eu acho que mudanças são boas pra todo mundo
Whatever it take for any of y'all niggaz to get up out the hood
Oque for preciso, pra qualquer um dos meus irmãos pra sair do gueto
Shit, I'm wit cha, I ain't mad at cha
Caraio, eu to junto com vocês, eu não to bravo com você
Got nuttin but love for ya, do your thing boy
Só tenho amor por você mano, faça o seu mano
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Yeah, para todos os manos que não tenho trocado uma idéia faz uma cota
I'ma send this one out for y'all, knahmean?
Estou mandando esse som pra vocês tá ligado?
Cause I ain't mad at cha
Por que não to bravo com você
Heard y'all tearin up shit out there, kickin up dust
Escutei todos vocês, fazendo um monte de merda,a ndando por ai sem destino,
[Danny Boy] I ain't...
[Danny Boy] Eu não
Givin a motherfucker, heheheheheh
Fazendo porra nenhuma
Yeah, niggaz
Yeah manos
[Danny Boy] ...mad at cha
, [Danny Boy] estou nervoso com você
Cause I ain't mad at cha
Mas ae, não to bravo com você
Verse One: 2Pac
[Verso 1: 2Pac]
Now we was once two niggaz of the same kind
Vai vendo, eramos 2 negros do mesmo naipe
Quick to holla at a hoochie with the same line
Rápidos quando era pra chegar nas minas do mesmo tipo
You was just a little smaller but you still roller
Você só era um pouco menor, mas tava sempre no rolê
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
Pegou a porra da cadeia e colou na quebrada de liberdade condicional
Member when you had a jheri curl didn't quite learn
Na epoca quando você usava o cabelo estilo Jerry Curl mas não aprendeu muita coisa
On the block, witcha glock, trippin off sherm
No gueto com sua glock, cheio de drogas
Collect calls to the till, sayin how ya changed
Depois várias ligações, dizendo como você tinha mudado
Oh you a Muslim now, no more dope game
Oh, você é um muçulmano agora, sem essas paradas de tráfico
Heard you might be comin home, just got bail
Fiquei sabendo que vai voltar pra casa, pagaram sua fiança
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Você vai pra mesquita, não quer mais descolar umas minas
I seems I lost my little homie he's a changed man
Parece que perdi meu maninho, ele é um homem diferente agora
Hit the pen and now no sinnin is the game plan
Foi pra penitenciária, agora ele não quer mais saber de tirar um barato
When I talk about money all you see is the struggle
Quando falo sobre dinheiro, tudo que você vê é treta
When I tell you I'm livin large you tell me it's trouble
Quando digo que to vivendo bem, você me diz que isso é um problema
Congratulation on the weddin,
Parabéns pelo seu casamento,
I hope your wife know
Espero que sua esposa saiba
She got a playa for life, and that's no bullshitin
Que ela descolou um malandro firmeza pra vida toda, e não é brincadeira
I know we grew apart, you probably don't remember
Sei que nos separamos um pouco, mas duvido que você se lembre
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Eu costumava pagar um pau pra sua irmã, mas nunca dei idéia nela
And I can see us after school, we'd BOMB
E me lembro nós depois da escola
on the first motherfucker with the wrong shit on
Arrebentavamos o primeiro pilantra fazendo coisa errada
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
E agora tudo mudou, e nem mesmo saimos mais juntos
Got a big money scheme, and you ain't even with it
To num esquema pra descolar muito dinheiro, e você não tá comigo
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker bad
Sei no fundo que você continua o mesmo filho da mãe
Go toe to toe when it's time for roll you got a brother's back
Ficava lado a lado quando era pra sair na correria sempre passando um pano pro irmão,
And I can't even trip, cause I'm just laughin at cha
E por isso não fico nervoso, sempre vou sorrir pra você
You tryin hard to maintain, then go head
Sei que tá dificil pra você ser assim, mas continue firme
cause I ain't mad at cha
Porque eu não to bravo com você
(Hmm, I ain't mad at cha)
(Hmm, eu não estou nervoso com você)
Chorus: Danny Boy
[Refrão - Danny Boy]
I ain't, mad, at cha (2Pac: I ain't mad at cha)
Eu não estou bravo com você (Eu não estou bravo com você)
I ain't, mad, at cha
Eu não estou bravo com você
Verse Two: 2Pac
(Verso 2: 2Pac]
We used to be like distant cousins, fightin, playin dozens
Costumavamos ser primos distantes, brigando, brincando de Dozens*
Whole neighborhood buzzin, knowin, that we wasn't
Indoidava a quebrada,mas sabiam que não podiam nos pegar
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Nos escondiamos no telhado, ou atrás das escadas
I'm gettin blitzed and I reminsce on all the times we shared
Me lembro dos tempos que passamos juntos, além das pistas de danças
Besides bumpin n grindin wasn't nothin on our mind
Não tinhamos mais nada em mente
In time we learned to live a life of crime
Mas quando chegou a hora aprendemos a vida do crime
Rewind us back, to a time was much too young to know
Voltando no tempo, eramos muitos jovens para saber que eramos criminosos
I caught a felony lovin the way the guns blow
Adorava ouvir o barulho da arma disparando
And even though we seperated, you said that you'd wait
E embora estejamos separados, você disse que ia me esperar
Don't give nobody no coochie while I be locked up state
Disse que não ia fazer merda, enquanto eu estivesse trancado aqui
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Dei um beijo de despedida na minha mãe, limpei a lágrima de seus olhos
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
E disse para ela que ia voltar, mas no momento precisava lutar, o malandro que é correria
Don't shed a tear, cause Mama I ain't happy here
Não derruba lágrimas, mas mamãe sabe que não estou feliz aqui
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
To cheio de inquéritos, acabou a brincadeira agora por alguns anos
They got me goin mad, I'm knockin busters on they backs
Eles me deixaram totalmente louco, fico batendo nuns manos pelas costas
in my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
Na minha cela, pensando no inferno "Eu sei que um dia eu vou voltar"
As soon as I touch down
Assim que eu colar
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Eu disse para minha mina estar lá me esperando, então se prepare, para fazer um amor bem gostoso
The homies wanna kick it, but
Os manos querem que eu vá no rolê com eles
I'm just laughin at cha
Mas eu só dou risada pra eles,
Cause youse a down ass bitch, and I ain't mad at cha
Porque você é uma mina firmeza e eu não estou bravo com você
Chorus: Danny Boy
[Refrão: Danny Boy]
I ain't, mad, at cha (2Pac: I ain't mad at cha)
Eu não estou nervoso com você
I ain't, mad, at cha (2Pac: A true down ass bitch, and I ain't mad at
Eu não, estou nervoso, com
cha)
Você
Verse Three: 2Pac
[Verso 3: 2Pac]
Well guess who's movin up, this nigga's ballin now
Adivinha quem tá chegando, o negro agora é patrão
Bitches be callin to get it, hookers keep fallin down
As minas ficam me chamando, as vadias se jogam no chão
He went from nuttin to lots, ten carots to rock
Ele veio do nada e agora tá com tudo
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Ele não era porra nenhuma na quebrada, agora é o patrão
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
Ele é a celebridade do local, tá sempre vendendo uns quilos
Most hated by enemy, escape in the Luxury
O mais odiado pelo inimigo, vive escapando da luxúria
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Antes você era o nosso mano, mas agora você mudou
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
E você fez suas escolhas, e agora temos que matar você, lembro dos velhos tempos,
So full of pain while the weapons blaze
Tanta dor enquanto as armas faziam barulho
Gettin so high off that bomb hopin we make it, to the better days
Ficando loucão de maconha, espero que possamos sair disso e quem sabe os dias melhores cheguem,
Cause crime pays, and in time, you'll find a rhyme'll blaze
Porque o crime não compensa e na hora certa, você vai achar uma rima
You'll feel the fire from the niggaz in my younger days
Que vai te acertar e você vai sentir a idéia lembro dos manos da nossa adolescência,
So many changed on me, so many tried to plot
Muitos mudaram comigo, muitos tentaram armar pra mim,
That I keep a glock beside my head, when will it stop?
Por isso to sempre com a glock, quando isso vai acabar?
Til God return me to my essence
Até Deus me retornar pra minha essência
Cause even as a adolescents, I refuse to be a convalescent
Porque mesmo na minha adolescência eu me recusava a ser convalescente
So many questions, and they ask me if I'm still down
Tantas perguntas, e eles me perguntam se ainda to lado a lado
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Eu sai do gueto, então quer dizer que não sou mais firmeza?
They got so much to say, but I'm just laughin at cha
Eles tem tanto pra dizer, mas só dou risada de tudo isso
You niggaz just don't know, but I ain't mad at cha
Os manos não sabem, mas não estou bravo com eles
Chorus: Danny Boy
[Refrão: Danny Boy]
I ain't, mad at cha (2Pac: and I ain't mad at cha)
Eu nao estou nervoso com voce
Iiiiiiiii ain't mad (2Pac: hell nah I ain't mad at cha) at cha
Eu nao esotu nervoso com voce
I ain't, mad at mha (2Pac: and I ain't mad at cha)
Eu nao estou nervoso com voce
I ain't, mad at cha (2Pac: I ain't mad at cha)
Eu nao estou nervoso com voce
I ain't, mad at cha, noooo
Eu nao estou nervoso com voce
I ain't mad at chaaaaahhhhhhhh
Eu nao estou nervoso com voce
vídeo incorreto?