Letter To The President
Tradução automática
Letter To The President
Carta Ao Presidente
Uhh.. dear Mr. President
Uhh... caro Sr. Presidente
Whas happenin?
O que está acontecendo?
I'm writin you because, shit is still real fucked up in my neighborhood
Estou lhe escrevendo porque, a coisa está feia na minha quebrada
Pretty much the same way, right around the time when you got elected
Continua tudo do mesmo jeito desde a época que você foi eleito
Ain't nothin changed
Não mudou nada
All the promises you made, before you got elected..
Todas as promessas que você fez antes de você ser eleito...
.. they ain't came true
... não foram cumpridas
[2Pac]
[2Pac]
Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
Me diga o que fazer, esses malucos fazendo merda na quebrada
Send mo' troops, dear Mr. President
Mande mais tropas, caro Sr. Presidente
(Me and my homies is wonderin what's goin on.. holla!)
(Eu e meus manos nos perguntamos o que está acontecendo... tá ligado!)
Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
Me diga o que fazer, esses malucos fazendo merda na quebrada
Send mo' troops..
Envie mais tropas...
Why should I lie, when I can dramatize?
Porque eu deveria mentir, quando eu posso dramatizar?
Niggaz fell victim to my lyrics, now traumatized
Os manos caem vitimas de minhas músicas, agora traumatizados
Simply by spittin I've been blessed given riches, enemies suspicious
No simples ato de mandar idéias fui abençoado, os inimigos suspeitam
cause I'm seldom in the company of bitches
Porque eu raramente estou na compania de vadias
Plus the concepts I depict, so visual, that you can kiss
Além disso os conceitos que eu descrevo, é tão claro que você pode beijar
each and every trick or bitch, inside the shit I kick
Todas as vadias, dentro dessa idéia que eu mando
My heaviest verse'll move a mountain
Meus versos mais pesados movem uma montanha
Casualties in mass amounts, brothers keep countin
Fatalidades em grandes quantidades, os manos continuam morrendo
Fuck the friendships, I ride alone
Foda-se as amizades, eu corro sozinho
Destination Death Row, finally found a home
O destino é a Death Row, finalmente encontrei um lar
Plus all my homies wanna die, call it euthanasia
E todos meus manos querem morrer, chamam isso de eutanasia
Dear Lord, look how sick this ghetto made us, sincerely
Querido Senhor, veja como esse gueto nos deixou doentes,
yours I'm a thug, the product of a broken home
Eu sou um bandido, o produto de uma familia problemática
Everybody's doped up, nigga what you smokin on?
Todos se drogam, mano, o que você está fumando?
Figure if we high they can train us
Eles acham que se estivermos loucos eles podem nos treinar
but then America fucked up and blamed us
Mas a América é uma merda e ela é a culpada
I guess it's cause we black that we targets
Eu acho que por sermos negros somos o alvo
My only fear is God, I spit that hard shit
Meu único medo é Deus, eu mando uma idéia pesada
In case you don't know, I let my pump go
No caso de você não saber, eu deixo minha calibre 12 falar por mim
Get ?ride for M'Thulu? like I ride for Geronimo
Eu corro por Mutulu assim como corro por Geronimo
Down to die, for everything I represent
Pronto pra morrer por tudo que eu represento
Meant every word, in my letter to the President
Quiz dizer exatamente cada palavra, em minha carta ao Presidente
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
(What should I do?)
(O que eu poderia fazer?)
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, envie mais tropas
[E.D.I. Amin]
[E.D.I. Amin]
Oh youse a ball in the White House, I hope you comfortable
Oh, você é uma bola na Casa Branca, espero que esteja confortável
cause yo I spend my nights out, with the lights out
Porque eu gasto minhas noites na rua, com as luzes apagadas
under the safety of darkness, amongst the crazed and the heartless
Sob a proteção da escuridão, entre os loucos e impiedosos
and young soul bros, ready to rode a starship
E alguns manos de coração, preparados para andar numa nave espacial
Launch it, leave a nigga flat for scratch, the Godless
Lançamos ela, deixou um mano esticado ou arranhado, o ateu
I gotta get chips, but you can't understand that
Eu tenho que ganhar dinheiro, mas você não entende isso
Wanna ban rap? Stand back, before you get hurt
Quer banir o rap? Melhor desistir, antes que você se machuque
It's the only thing makin pay besides smoke and work
O rap é o único jeito de ganhar dinheiro além de vender drogas e trabalhar
On a mission listen more chips my goal and position
Estou na missão, ganhar dinheiro é meu objetivo
First on my decision I realized the same nigga
E na minha decisão entendi os manos querem o mesmo
Trippin to drastic measures tryin to get stacks of cheddar
Fico louco com essas medidas drásticas, tentando ganhar montanhas de dinheiro
Muh'fuckers hate cops, wait it ain't gettin better
Os filhos da mãe odeiam os policiais, e as coisas não vão melhorar
But you keep, tellin us, that it is
Mas você continua dizendo que as coisas são assim
while your motherfuckin troops keep killin our kids, dig
Enquanto seus soldados continuam matando nossas crianças
Don't be surprised if you see us
Não fique surpreso se você nos ver
Dumpin with nuttin but artillery to free us, motherfucker
Chegando com uma artilharia para nos libertar, filho da mãe
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, envie mais tropas
[Kastro]
[Kastro]
Strapped and angry, with no hope and heartbroke
Armado e na fúria, sem esperança e de coração partido
Fightin first my trained brain until it's not so
Minha mente foi treinada pra lutar em primeiro lugar, até não for preciso
It's hostile, niggaz lick shots to watch the glocks glow
Sou hostil, uns malucos lambem as armas para ver as Glocks brilhando
Cadres of coppers patrol us like we some animals
Vários policiais nos patrulham como se fossemos animais
And it ain't no peace, my peace a piece on my streets
E não existe paz, a minha paz é uma parte da minha rua
to people beefin and things, squeakin on they beefs for weeks
Onde as pessoas brigam e fazem seus baratos, arrastando umas tretas por semanas
Mr. President, it's evident, nobody really care
Sr. Presidente, é evidente que ninguém se importa
for a struggle out the gutter, twenty-two with gray hair
com os problemas do gueto, tenho 22 anos e com cabelos cinzas
I was raised to raise hell, frail and my heart stale
Eu fu criado pra fazer merda, sou louco e meu coração está podre
So I'ma bring hell to earth until my heart fail
Então vou criar o inferno na terra até meu coração parar
But y'all play fair, give me and mine, I'll share
Mas se vocês jogarem de forma justa, me dê o que é meu e irei dividir
Til y'all show us you care, it's gon' be mayhem out here
Até que vocês nos mostrem que se importam vai ser uma bagunça total por aqui
Me and these 223'sll freeze the biggest with ease
Eu e esses rifles .223 irão congelar até os grandões com facilidade
I'm still a nigga you fear, bring the beast to his knees
Eu continuo sendo o negro que você teme, faço a besta ficar de joelhos
and I've been born to represent, for that I've been heaven sent
E eu nasci pra representar, por isso que fui enviado do céu
And I meant, every word, in my letter, to the President
E eu quiz dizer exatamente cada palavra em minha carta ao Presidente
Shit is still fucked up y'all
Merda as coisas continuam feias por aqui
And y'all wonder when it's gon' get better
E todos se perguntam quando tudo vai melhorar
and it ain't gon' get better
Isso nunca vai melhorar
[2Pac]
[2Pac]
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga oque fazer
These niggaz actin up..
Esses malucos fazendo merda...
Heavenly Father may I holla at you briefly
Pai Divino, posso falar com você brevemente
I wanna meet the President, but will he meet me?
Eu quero encontrar com o Presidente, mas será que ele quer?
He's scared to look inside the eyes of a Thug Nigga
Ele tem medo de olhar dentro dos olhos de um negro bandido
We tired of bein scapegoats for this capitalistic drug dealin
Estamos cansados de ser bode expiatório nessa tráfico de drogas capitalista
How hypocritical is Liberty?
Veja como a Liberdade (estátua) é hipócrita
That blind bitch ain't never did shit for me
Essa vadia cega nunca fez porra nenhuma por mim
My history, full of casket and scars
Minha estória está cheia de caixões e feridas
My own black nation at war, whole family behind bars
Minha própria raça negra em guerra, familias inteiras atrás das grades
And they wonder why we scarred, thirteen lookin hard
E se perguntam porque estamos cheio de cicatrizes, aos 13 anos com cara de mau
Sister had a baby as an adolescent, where was God?
A irmãzinha teve um filho na adolescência, onde estava Deus?
Somewhere in the middle of my mind
Em algum lugar no meio da minha mente está um negro
is a nigga on the tightrope, screamin let him die
Andando na corda bamba, gritando deixa ele morrer
Can't lie I'm a thug, drownin in my own blood
Não vou mentir, sou um bandido, afogado em meu próprio sangue
Lookin for the reason that my momma's strung out on drugs
Procurando os motivos da minha mãe ter se afundado nas drogas
Down to die, for everything I represent
Estou pronto pra morrer por tudo que eu represento
Meant every word, in my letter to the President
Quiz dizer cada palavra em minha carta ao Presidente
[Big Syke]
[Big Syke]
Blacks is broke, think it's a joke that we livin low?
Os negros estão falidos, você acha uma piada vivermos na miséria?
Y'all sniffin blow and postin what they hittin fo'?
Todos vocês cheirando farinha e perguntando porque atiramos uns nos outros?
Tell the secretary it's necessary we get paid
Diga a secretária que precisamos de dinheiro
Look what you made, little kids gettin sprayed
Veja o que você fez, crianças sendo fuziladas
Day after day, and night after night
Dia após dia, e noite após noite
Battles and wars to the daylight
Batalhas e guerras que varam a luz do dia
We might change and rearrange if you do somethin
Talvez mudemos se você fizer algo
Til then we gonna keep it comin, Mr. President
Até lá vamos continuar do mesmo jeito, Sr. Presidente
Hehe
Hehe
And I meant every word in my letter to the President
E eu quiz dizer exatamente cada palavra em minha carta ao Presidente
[2Pac]
[2Pac]
Word motherfuckin life
É quente
Fuck this nigga think?
Que porra esse maluco tá pensando?
Cuttin taxes, takin off welfare
Reduzindo os impostos, acabando com a Assistência Social
We 'sposed to just sit here, go broke and die, starvin?
E nós temos que sentar aqui, falir e morrer, passando fome?
Motherfuckers crazier than a motherfuckin scout
Esse filho da mãe é mais louco que a porra de um...
Nigga this Thug Life, Westside Outlaw Immortalz nigga
Maluco, aqui é Thug Life, Westside, Outlaw Immortalz mano
We fin' to hustle til we come up
Vamos lutar até melhorarmos de vida
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. President, tell me what to do
Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
Dear Mr. Clinton, shit
Caro Sr. Clinton, caralho
It's gettin harder and harder for a motherfucker
Tá ficando ruim e cada vez pior pra nós
to make a dollar in these here streets
Ganharmos um dollar nessas ruas
I mean shit, I hear you screamin peace
Quero dizer, caralho, eu ouvi você gritando paz
But we can't find peace
Mas não existe paz por aqui
til my little niggaz on these streets get a piece
Até que meus manos nas ruas melhorem de vida
I know you feel me cause you too near me not to hear me
E eu sei que você me entendeu, você está bem próximo para não me ouvir
So why don't you help a nigga out?
Então porque não nos ajuda?
Sayin you cuttin welfare
Disseram que você cortou a Assistência Social
That got us niggaz on the street, thinkin who in the hell care?
Isso faz os manos nas ruas se perguntarem, alguém se importa?
Shit, y'all want us to put down our glocks and our rocks
Porra, vocês querem que abaixemos as glocks e o crack
but y'all ain't ready to give us no motherfuckin dollars
Mas não estão prontos para nos dar nenhum centavo
What happened to our 40 acres and a mule fool?
O que aconteceu com os nossos 40 acres e uma mula, otário?
We ain't stupid
Não somos estúpidos
Think you got us lookin to lose
Pensa que vai nos fazer de besta
Tryin to turn all us young niggaz into troops
Tentando tornar todos os jovens em soldados
You want us to fight your war
Você quer que lutemos sua guerra
What the fuck I'm fightin for?
E por que diabos estamos lutando?
Shit, I ain't got no love here
Droga, não tenho amor por essa terra
I ain't had a check all year
Não ganhei nenhum cheque o ano todo
Taxin, all the blacks and
Só mandando impostos para nós
police beatin me in the streets
E a policia me espancando nas ruas
Fuck peace
Foda-se a paz
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas
vídeo incorreto?