Trapped
Tradução automática
Trapped
Aprisionado
You know they got me trapped in this prison of seclusion
Sabia que eles me aprisionaram nessa prisão da solidão
Happiness, living on tha streets is a delusion
Alegria, viver nas ruas é uma ilusão
Even a smooth criminal one day must get caught
Mesmo o criminoso mais sorrateiro um dia vai ser pego
Shot up or shot down with tha bullet that he bought
Baleado ou morto pela bala que ele comprou
Nine millimeter kickin' thinking about what tha streets do
Com a nove milimetros, fico pensando no que as ruas fizeram
to me
Comigo
Cause they never talk peace in tha black community
Porque nunca se falou de paz nas comunidades negras
All we know is violence, do tha job in silence
Tudo que conhecemos é a violência, que é feita em silêncio
Walk tha city streets like a rat pack of tyrants
Andamos pelas ruas como um bando de tiranos
Too many brothers daily heading for tha big penn
Vários manos vão para as penitenciárias todos os dias
Niggas commin' out worse offthan when they went in
E saem de lá piores do que quando entraram
Over tha years I done alot of growin' up
Ao longo dos anos tenho crescido bastante
Getten drunk thrown' up
Ficando bêbado, vomitando
Cuffed up
Sendo algemado
Then I said I had enough
Então eu disse chega
There must be another route, way out
Deve haver outro caminho, uma saída daqui
To money and fame, I changed my name
Para a fama e o dinheiro, mudei meu nome
And played a different game
E comecei a jogar um jogo diferente
Tired of being trapped in this vicious cycle
Estou cansado de estar preso nesse círculo vicioso
If one more cop harrasses me I just might go psycho
Se algum policial mexer comigo de novo vou me tornar um psicopata
And when I gettem
E quando eu pegar eles
I'll hittem with tha bum rush
Vou atropelar eles com uma banca da porra
Only a lunatic would like to see his skull crushed
Somente um lunático vai querer ver sua cabeça esmagada
Yo, if your smart you'll really let me go 'G'
Aê, se você realmente é esperto deixe eu fazer meu dinheiro
But keep me cooped up in this ghetto and catch tha uzi
Mas eles me prendem aqui no gueto e pegam suas Uzis
They got me trapped....
Eles me aprisionaram...
([Uh uh, they can't keep tha black man down)
(Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
They got me trapped
Eles me aprisionaram
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
Trapped
Aprisionado
(Uh uh, they can't keep tha black man down)
(Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
Trapped
Aprisionado
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
They got me trapped
Eles me aprisionaram
Can barely walk tha city streets
Mal posso andar pelas ruas da cidade
Without a cop harrassing me, searching me
Sem um policial me importunar, me procurar
Then asking my identity
Ficam pedindo minha identidade
Hands up, throw me up against tha wall
Mãos pra cima, me jogam na parede
Didn't do a thing at all
Mas eu não fiz porra nenhuma
I'm tellen you one day these suckers gotta fall
Mas eu lhes digo, um dia esses merdas vão cair
Cuffed up throw me on tha concrete
Me algemam, me jogam no chão
Coppers try to kill me
Policiais tentaram me matar
But they didn't know this was tha wrong street
Mas eles não sabiam que estava na rua errada
Bang bang, down another casualty
Pow pow, mais outra morte
But it's a cop who's shot there's brutality
Mas se é um policial que é baleado dizem que é brutalidade
Who do you blame?
E quem você vai culpar?
It's a shame because tha mans slain
É uma vergonha porque um homem foi assassinado
He got caught in tha chains of his own game
Foi pego com a própria arma que ele usa
How can I feel guilty after all tha things they did to me
Como posso me sentir culpado depois de tudo que eles fizeram pra mim
Sweated me, hunted me
Me zuaram, me caçaram
Trapped in my own community
Aprisionado em minha própria comunidade
One day i'm gonna bust
Um dia eu vou retaliar
Blow up on this society
Vou foder com a sociedade
Why did ya lie to me ?
Porque vocês mentiram pra mim?
I couldn't find a trace of equality
Não vejo um traço aqui de igualdade
Work me like a slave while they laid back
Me fazem trabalhar como escravo enquanto eles descansam
Homie don't play that
Manos, não façam esse jogo
It's time I lett'em suffer tha payback
É hora de fazer eles sofrerem o troco
I'm tryin to avoid physical contact
Estou tentando evitar contato físico
I can't hold back, it's time to attack jack
Mas não consigo me controlar, é hora de atacar
They got me trapped
Eles me aprisionaram
(Uh uh, they can't keep tha black man down)
([Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
You know they got me trapped
Vocês sabem que eles me aprisionaram
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
Trapped
Aprisionado
(Uh uh, they can't keep tha black man down)
(Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
You know they got me trapped
Vocês sabem que eles me aprisionaram
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
Now i'm trapped and want to find a getaway
Agora estou aprisionado e quero sair daqui
All I need is a 'G' and somewhere safe to stay
Tudo que preciso é de um dinheiro e um lugar seguro pra ficar
Can't use tha phone
Não posso usar telefone
Cause i'm sure someone is tappin in
Porque tenho certeza que me grampearam
Did it before
Já fizeram isso antes
Ain't scared to use my gat again
Não tenho medo de usar minha arma de novo
I look back at hindsite the fight was irrelevant
Agora penso no que eu fiz, a briga foi em vão
But now he's tha devils friend
Mas agora ele se tornou um amigo do Diabo
Too late to be tellin' him
Tarde demais para dizer isso pra ele
He shot first and i'll be damned if I run away
Ele atirou primeiro e serei um cuzão se eu correr
Homie is done away I should of put my gun away
O mano já tinha saido, eu deveria ter deixado a arma de lado
I wasn't thinkin' all I heard was tha ridicule
Eu não conseguia pensar, só ouvia coisas ridículas
Girlies was laughin', Tup sayin "Damn homies is dissin you"
As minas ficam rindo, o Tup dizendo, "Caraio, os malucos tão te tirando"
I fired my weapon
Eu cheguei e atirei
Started steppin' in tha hurricane
Comecei a caminhar na tempestade
I got shot so I dropped
Fui baleado e então eu caí
Feelin' a burst of pain
Comecei a sentir lampejos de dor
Got to my feet
Me ajoelhei
Couldn't see nothin' but bloody blood
Não via mais nada além de sangue
Now i'm a fugitive to be hunted like a murderer
Agora sou um fugitivo que vai ser caçado como um assassino
Ran through an alley
Corri por uma viela
Still lookin' for my getaway
Ainda procurando por um lugar pra fugir
Coppers said Freeze, or you'll be dead today
Os policiais disseram "para aí ou você morre"
Trapped in a corner
Preso em um canto, estou encurralado
Dark and I couldn't see tha light
Estava escuro e não conseguia ver uma luz
Thoughts in my mind was tha nine and a better life
Meus pensamentos estavam na 9mm e numa vida melhor
What do I do ?
O que eu faço?
Live my life in a prison cell
Viver minha vida numa cela de cadeia
I'd rather die than be trapped in a living hell
Prefiro morrer do que ficar preso num inferno na terra
They got me trapped
Eles me aprisionaram
(Uh uh, they can't keep tha black man down)
(Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
They got me trapped
Eles me aprisionaram
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
Trapped
Aprisionado
(Uh uh, they can't keep tha black man down)
(Uh uh, eles não podem reprimir um homem negro)
You know they got me trapped
Vocês sabem que eles me aprisionaram
(Naw, they can't keep tha black man down)
(Não, eles não podem reprimir um homem negro)
Trapped
Aprisionado
vídeo incorreto?