Wir Traffen Uns In Einem Garten
Tradução automática
Wir Traffen Uns In Einem Garten
Nós Nos Encontramos Em Um Jardim
wir trafen uns in einem garten
Nós nos encontramos em um jardim
wahrscheinlich unter einem baum
Provavelmente sob uma árvore
oder war's in einem flugzeug
Ou então foi em um avião
wohl kaum wohl kaum
Bem pouco, bem pouco
es war einfach alles anders
Foi simplesmente tudo diferente
viel zu gut für den moment
Bom demais para o momento
wir waren ziemlich durcheinander
Nós éramos verdadeiras bagunças
und haben uns dann bald getrennt
E nos separamos logo
komm doch mal vorbei mit kuchen
Dê uma passada aqui com um bolo
später gehen wir in den zoo
Mais tarde iremos ao zoológico
und dann lassen wir uns suchen
E então vamos nos procurar
übers radio
No rádio
ich weiß nicht ob du mich verstehst
Eu não sei se você me entende
oder ob du denkst ich spinn
Ou se você pensa que estou louca
weil ich immer wenn du nicht da bist
Porque eu sempre quando você não está comigo,
ganz schrecklich einsam bin
Me sinto terrivelmente solitária
dann denk ich mal was anderes
Então eu penso em uma coisa diferente
als immer nur an dich
Como sempre só em você
denn das viele an dich denken
Pois pensar muito em você
bekommt mir nicht
Não me leva a nada
am nächsten tag bin ich so müde
No dia seguinte estou tão cansada
ich paß gar nicht auf
Eu não tomo conta de nada
und meine freunde finden
E meus amigos acham
ich seh fertig aus
Que eu pareço pronta
es hat seit tagen nicht geregnet
Já faz dias que não chove
es hat seit wochen nicht geschneit
Já faz semanas que não neva
der himmel ist so klar
O céu está tão claro
und die straßen sind breit
E as ruas são tão largas
ist das leben hier ein spielfilm
A vida aqui é um filme?
oder gehts um irgendwas
Ou é sobre alguma outra coisa?
wir haben jede menge zeit und du sagst
Nós temos todo o tempo e você diz
na ich weiß nicht, stimmt das
Eu não sei, com certeza
fahr doch mit mir nach italien
Viaje comigo para a Itália
wir verstehen zwar kein wort
Nós não entendemos uma única palavra
aber lieber mal da nichts verstehen
Mas é melhor não entendermos nada
als nur bei uns im ort
Do que ficarmos sós aqui
dann denk ich mal was anderes
Então eu penso em uma coisa diferente
als immer nur an dich
Como sempre, só em você
denn das viele an dich denken
Pois pensar muito em você
bekommt mir nicht
Não me leva a nada
am nächsten tag bin ich so müde
No dia seguinte estou tão cansada
ich paß gar nicht auf
Eu não tomo conta de nada
und meine freunde sagen
E meus amigos dizem
mann, siehst du fertig aus
Que eu pareço pronta
alle fenster mit gardinen
Todas as janelas com cortinas
ich geh alleine durch die stadt
Eu passeio sozinha através da cidade
ich frag mich ob mich jemand liebt
Me pergunto se alguém me ama
und meine telefonnummer hat
E se alguém tem meu número de telefone
warum immer alle fernsehen
Por que ficar sempre vendo TV?
das macht doch dick
Isso só engorda
ich stell mir vor ich wär ein fuchs
Me apresento como se fosse uma raposa
in einem zeichentrick
Em um desenho animado
dann denk ich mal was anderes
Então eu penso em uma coisa diferente
als immer nur an dich
Como sempre, só em você
denn das viele an dich denken
Pois pensar muito em você
bekommt mir nicht
Não me leva a nada
am nächsten tag bin ich so müde
No dia seguinte estou tão cansada
ich paß gar nicht auf
Eu não tomo conta de nada
und meine freunde finden
E meus amigos dizem
ich seh fertig aus
Que eu pareço pronta
vídeo incorreto?