Be Like That (American Pie Edit) (Ser Assim ( Edição American Pie )) de 3 Doors Down

Tradução completa da música Be Like That (American Pie Edit) para o Português

Be Like That (American Pie Edit)
Be Like That (American Pie Edit)
Tradução automática
Be Like That (American Pie Edit)
Ser Assim ( Edição American Pie )
He spends his whole life being to young
Ele passa sua vida inteira para ser jovem
to live the life thats in his dreams.
Pra viver a vida que está em seus sonhos
Then he lies awake and wonders
Então ele se deita acordado e se pergunta
Why can't that be me?
Por que não posso ser aquilo?
Cause in his life he's filled with all these good intentions.
Porque na sua vida ele está cheio de todas essas boas intenções.
He's left a lot of things he'd rather not mention right now.
Ele deixou um monte de coisas que ele prefere não mencionar agora.
But just before he says goodnight,
Mas antes de dizer boa noite,
He looks up with a little smile at me and he says
Ele olha para cima com um pequeno sorriso para mim e diz
If I could be like that
Se eu pudesse ser assim
I would give anything
Eu daria qualquer coisa
Just to live one day
Só para viver um dia
In those shoes.
Naqueles sapatos.
If I could be like that, what would I do?
Se eu pudesse ser assim, o que eu faria?
What would I do?
O que eu faria?
Now and dreams we run.
Agora e sonhos que corremos.
She spends her days up in the north park,
Ela passa seus dias no parque norte,
watching the people as they pass.
Observando as pessoas enquanto elas passam.
And all she wants is just a little piece of this dream, is that too much to ask?
E tudo que ela quer é apenas um pedacinho desse sonho, que é pedir muito?
With a safe home, and a warm bed, on a quiet little street.
Com uma casa segura, e uma cama quente, numa rua tranquila pouco.
All she wants is just that something to hold onto, that's all she needs.
Tudo que ela quer é apenas algo que se apegar, é tudo que ela precisa.
Yeah!
Yeah!
If I could be like that, I would give anything
Se eu pudesse ser assim, eu daria qualquer coisa
Just to live one day, in those shoes.
Só para viver um dia, nesses sapatos.
If I could be like that, what would I do?
Se eu pudesse ser assim, o que eu faria?
What would I do?
O que eu faria?
I'm falling into this, in dreams we run away.
Eu estou caindo nisso, nos sonhos que fogem.
If I could be like that, I would give anything
Se eu pudesse ser assim, eu daria qualquer coisa
Just to live one day, in those shoes.
Só para viver um dia, nesses sapatos.
If I could be like that, what would I do?
Se eu pudesse ser assim, o que eu faria?
What would I do?
O que eu faria?
If I could be like that, I would give anything
Se eu pudesse ser assim, eu daria qualquer coisa
Just to live one day, in those shoes.
Só para viver um dia, nesses sapatos.
If I could be like that, what would I do?
Se eu pudesse ser assim, o que eu faria?
What would I do?
O que eu faria?
If I could be like that, I would give anything
Se eu pudesse ser assim, eu daria qualquer coisa
Just to live one day, in those shoes.
Só para viver um dia, nesses sapatos.
If I could be like that, what would I do?
Se eu pudesse ser assim, o que eu faria?
What would I do?
O que eu faria?
Falling in.
Caindo dentro
I feel I am falling in to this again.
Eu sinto que eu estou caindo para isso novamente.
vídeo incorreto?