When It's Over
Tradução automática
When It's Over
Quando Isso Acabar
You must be happy with yourself
Você deve estar feliz consigo mesmo
Think you're so much better than me
Você pensa que é tao melhor do que eu
Why do you love to see me fail so much?
Por que você ama tanto me ver falhar?
'cause on that day you crawl back on your knees
Porque naquele dia que você rastejou de volta de joelhos
Tell me who will save you
Diga-me quem vai te salvar
When there's no one else around
Quando não há ninguem ao redor
And you can't turn to me?
E você não consegue se virar para mim?
Tell me where will you be?
Diga-me, onde você estará?
When it's over
Quando isso acabar
And all this pride you hold inside is gone
E todo esse orgulho que você quarda se for
Tell me where will you hide?
Diga-me, onde você se esconderá?
When it's over
Quando isso acabar
Everything you know is said and done
Tudo que você sabe estará dito e feito
When it's over where will you run?
Quando isso acabar, para onde você correrá?
Do your memories haunt your dreams?
Suas memorias caçam seus sonhos?
Do they simply seem to have a mind of their own?
Elas parecem ter mente propria?
Tell me what the emptiness brings
Diga-me o que o vazio taz
Everything you know is everything but gone
Tudo que você sabe é tudo mas se foi
Tell me who will save you
Diga-me quem vai te salvar
When there's no one else around
Quando não há ninguém ao redor
And you can't turn to me?
E você não consegue se virar para mim?
Tell me where will you be?
Diga-me, onde você estará?
When it's over
Quando isso acabar
And all this pride you hold inside is gone
E todo esse orgulho que voce quarda se for
Tell me where will you hide?
Diga-me, onde você se esconderá?
When it's over
Quando isso acabar
Everything you know is said and done
Tudo que você sabe estará dito e feito
When it's over where will you run?
Quando isso acabar, para onde você correrá?
You can't hold your world together now
Você não consegue conter a quebra do seu mundo
Everyone sees who you really are
Todos veem quem você realmente é
When your castle crumbles at your feet
Quando seu castelo ruir aos seus pés
Don't you run to me
Não corra para mim
When it's over...
Quando isso acabar...
And all this pride you hold inside is dying...
E todo esse orgulho que você quarda está morrendo
Where will you hide?!
Onde você se esconderá?
When it's over
Quando isso acabar
And all this pride you hold inside has died
E todo esse orgulho que você quarda se for
Tell me where will you hide?
Diga-me, onde você se esconderá?
When it's over
Quando isso acabar
Everything you know is said and done
Tudo que você sabe estará dito e feito
When it's over where will you run?
Quando isso acabar, para onde você correrá?
vídeo incorreto?