Drifting
Tradução automática
Drifting
Drifting (Tradução)
What a wonderful hesitation
que maravilhosa hesitação
Who would bear to feel sorry for me
quem se encarregaria de sentir pena de mim?
Dropped another pill just to calm me
tomei outra pílula só pra me acalmar
Collapsed to my knees and fell fast into sleep
caí de joelhos e adormeci rápido
There I was drifting
ali estava eu sendo levada
Way out into the sunshine
bem longe em direção à luz do sol
Expecting to crash but I'm tied to a string
esperando colidir, mas estou amarrada a uma corda
Look at me I'm a tangled puppet
olhe pra mim eu sou uma marionete embaraçada
I might be a mess but I sure can survive
eu posso ser uma bagunça mas eu posso sobreviver com certeza
Find myself awake counting sad days
me encontro acordada contando os dias tristes
1-2-3 that's too many for me
um, dois, triste, são muitos pra mim
Dropped another pill just to find me
tomei outra pílula só pra me encontrar
Reached for my hand
procurei minha mão
But It was already there
mas ela já estava lá
Then I started believin'
então eu comecei a acreditar
That I fell out of a tiny raindrop
que eu caí de uma minúscula gota de chuva
That lost its way when it decided to roam
que perdeu a direção quando decidiu andar a esmo
Chasing me was a hungry dweller
me perseguindo estava um habitante faminto
But I had escaped it by pretending to die
mas eu escapei disso fingindo morrer
Come follow me you won't expect the illusion
venha me seguir
You'll see, it's my imagination
você não espera a ilusão que verá
Hand me your eyes
é a minha imaginação
I will put them in front of mine
me empreste seus olhos
You'll see a little better
vou colocá-los na frente dos meus
You'll see a little better
você enxergará um pouco melhor
What a wonderful destination
você enxergará um pouco melhor
Where I am now
que maravilhoso destino
I can no longer see
onde eu estou agora
Dropped another pill just to kill me
eu já não posso mais ver
Collapsed to my knees
tomei outra pílula só pra me matar
And fell fast into sleep
caí de joelhos e adormeci rápido
There I was drifting
ali estava eu sendo levada
Way out into the sunshine
bem longe em direção à luz do sol
Expecting to crash but I'm tiet to a string
esperando colidir, mas estou amarrada a uma corda
Look at me I'm a tangled puppet
olhe pra mim eu sou uma marionete embaraçada
I might be a mess but I sure can survive
eu posso ser uma bagunça mas eu posso sobreviver com certeza
But I had escaped it by pretending to die
mas eu escapei disso fingindo morrer
vídeo incorreto?