Best Friend (Melhor Amigo) de 50 Cent

Tradução completa da música Best Friend para o Português

Best Friend
Best Friend
Tradução automática
Best Friend
Melhor Amigo
[Intro]
(Introdução)
Yeah! It's my tape man, listen to my tape
É! E minha mixtape, cara! escute a minha mixtape!
WOO!!!
Woow!
[Chorus]
(Refrão)
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend
Se eu fosse seu melhor amigo...
[Verse 1]
(Primeiro verso)
First we get the talkin, then we get the touchin
Primeiro nós vamos pra conversa, depois pros toques
If we get pass the phone games we'll be fuckin
Se nós passarmos dos jogos por telefone, estaremos transando
I kiss like the french therefore my tongue in your ear
Eu beijo tipo beijo francês, então, minha língua na sua orelha
Do it like the dogs do it girl and pull on your gair
Fazer como os cachorros fazem, e puxar o seu cabelo
For me a different scenery just mean a different position
Pra mim um cenário diferente é apenas uma posição diferente
In the tub or on the sink I improvise now listen
Na banheira ou na pia, eu improviso, então escuta
In the chopper or on the jet join the mile high club
No helicóptero ou no jatinho, se junte ao clube
I'm no fool I know money can't buy me love
Eu não sou um tolo, sei que dinheiro não pode comprar amor
But I'm a different type of nigga that make sure that you know
Mas sou um cara diferente, só pra ter certeza que você sabe
Instead of a rose, there's a hundred dozen of those
Ao invés de uma rosa, cem dúzias delas
See I see somethin special when I look in your eyes
Eu vejo algo especial quando olho nos seus olhos, sabe?
With your legs way back I see this pussy is mine
Com suas pernas pra trás, eu vejo que sua b*ceta é minha
If you ain't sure when I'm talkin I don't tell you no lies
Se você não tem certeza quando eu falo, eu não mentirei
But there's things that you say that have me wonderin why
Mas tem coisas que você me disse e eu estou me perguntando por quê
When I don't say what I'm thinkin it don't mean that I'm shy
Quando eu não digo o que eu estou pensando, não significa que eu seja tímido
Got on that shit you picked out for me that's why I'm so fly
Tomei aquela parada que você pegou pra mim, e é por isso que eu sou tão descolado
[Chorus]
(Refrão)
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend
Se eu fosse seu melhor amigo...
[Verse 2]
(Segundo verso)
While you in your bubble bath I'll come wash on your back
Enquanto você está na banheira eu vou esfregar suas costas
When you puttin on your lotion I can help you with that
Quando você estiver pondo seu hidratante, eu posso te ajudar
I sit and think of things to say that may make you smile
Eu sento e penso em coisas pra dizer que talvez façam você sorrir
Or give you gifts from my heart to reflect my style
Ou então dar presentes de coração, que reflitam meu estilo
Or slang I use when we build may change how you talk
Ou talvez as gírias que eu uso, mudem o jeito que você fala
And if I'm focused while I'm strokin I could change how you walk
E se eu estou focado enquanto te dou uns tapas, posso mudar como você caminha
There's a swagger that you calm but when you come from New York
Tem um cara cheio de swag que você acalma, mas quando você vem de nova iorque
I'm a hustler I just hustle in the things that I bought
Eu sou um bandido, só roubo as coisas que eu compro
Separate me from the rest, I feel like I'm the best
Me separe do resto dos caras, eu sei que eu sou o melhor
If there's a price to pay for feelin you I pay that twice
Se tem um preço a pagar pra te sentir, eu pago ele duas vezes
I'm as ghetto as it gets girl you know that's right
Eu sou tão gueto como se pode ser, mina, você sabe que sou
I ain't got nothin to hide baby I tell you my secrets
Não tenho nada a esconder, amor, eu te conto meus segredos
'Fore you end up bein 'round long enough to peep shit
Antes que você acabe ficando perto tempo demais pra começar com essa m*rda de me espionar
I get closer to you, I mean closer than close
Eu fico mais perto de você, digo, mais perto que perto
I get into you, after I take off my clothes
Eu me pego dentro de você, depois de tirar minhas roupas
Girl I been into you, mentally long before
Garota, eu venho estado dentro de você, mentalmente, muito antes
[Chorus]
(Refrão)
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Se eu fosse seu melhor amigo, eu iria querer você por perto o tempo todo (querer você por perto o tempo todo)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Eu posso ser seu melhor amigo, se você prometer que você será minha (garota, prometa que você será minha)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Por favor, diz que ele é só um amigo (uh huh), agora, garota, não vamos fingir (sério)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou ele é ou ele não é seu homem (ha ha!), por favor, diz que ele é só um amigo
If I was your best friend
Se eu fosse seu melhor amigo...
vídeo incorreto?