It's Too Late
Tradução automática
It's Too Late
É Tarde Demais
It's too late
É tarde demais
To fall in love with sharon tate
Pra se apaixonar por Sharon Tate
But it's too soon
Mas é cedo demais
To ask me for the words I want carved on my tomb
Para me pedir as palavras que eu quero esculpidas em meu túmulo
So I think it's time that you all start
Então eu acho que é a hora que vocês todos começam
To think about gettin' by
Para pensar sobre se virar
But what about that need to go out and find somebody to love
Mas que tal aquela necessidade de sair e encontrar alguém para amar
It's too late
É tarde de mais
There's no one left that I even wanna imitate
Não há ninguém mais que eu ao menos queira imitar
You see, you just don't know
Você vê, você simplesmente não sabe
I'm here to give you my heart
Eu estou aqui pra te dar o meu coração
And you want some fashion show
E você quer um pouco de desfile de moda
But it ain't no contribution
Mas não há nenhuma contribuição
To go and rely on an institution
Para ir e confiar em uma instituição
To validate your chosen art
Para validar a sua arte escolhida
And sanction your boredom
E sancionar o seu tédio
And let you play out your part
E deixá-lo jogar fora a sua parte
It's too late
É tarde demais
You know when they got nothin' to give
Você sabe quando eles não tem nada para dar
They only part their legs for what's negative
Eles apenas separam as pernas para o que é negativo
And they're so decadent . . .
E eles são tão decadentes...
Until their daddy's money from home's all spent
Até o dinheiro do seu papai de casa estar todo gasto
So I think it's time, 'cuz it's too easy
Então eu acho que é a hora, porque está tão fácil
To rely on worshipping strangers and devils in bed,
Pra confiar em adoráveis estranhos e demônios na cama,
Though they do get good drugs, and they do give good head
Embora eles conseguem boas drogas, e eles dão boa cabeça
It's too late
É tarde demais
You shoulda realized I was worth the wait
Você deveria ter percebido que eu vali a pena pela espera
Ah, but you didn't hesitate
Ah, mas você não hesitou
When she took you off, you let her seal our fate
Quando ela deu o fora, você a deixou selar nossa sorte
So I think it's time
Então eu acho que é a hora
That you all start
Que vocês todos começam
To think about gettin' by
Para pensar sobre se virar
Without that need to go out and find
Sem aquela necessidade de sair e encontrar
Somebody to love
Alguém para amar
vídeo incorreto?