Knot
Tradução automática
Knot
Nó
You kissed me once
Você me beijou uma vez
And you kissed me twice
E me beijou duas vezes
With your mess of slobbering lips
Com sua bagunça de lábios babados
With dribble in my brow (bra??)
Com baba na minha testa (sutiã??)
I wait until you turned around
Eu espero até você virar
And wiped it on my pant leg
E enxugou na minha meia calça
Oh now i'll sign this paper for everyone to see
Oh agora eu vou assinar esse papel pra todo mundo ver
And now i'm up here singing for everyone to hear
E agora eu estou aqui cantando pra todo mundo ouvir
Now i'll sign this paper for everyone to see
Oh agora eu vou assinar esse papel pra todo mundo ver
Now i'm up here singing for everyone to hear
E agora eu estou aqui cantando pra todo mundo ouvir
You
Você
Especially you
Especialmente você
It's all for you
Isso é tudo pra você
It's because of you
Isso é por causa de você
My lungs are filled with smoke
Meus pulmões estão cheios de fumaça
Eyes light and hazy from too many tears
Os olhos claros e nebulosos de tantas lágrimas
Red and glossy from too many beers
Vermelhos e brilhantes de tantas cervejas
And my stomach shapes into one big knot
E meu estômago forma um grande nó
My stomach shapes into one big knot
Meu estômago forma um grande nó
Oh now let's stop hangin' around this lame town
Oh agora vamos parar de cair por essa cidade e aleijados
Take another lookin' at your stupid frown
Dê outra olhada em sua carranca estúpida
Looking down, down, down at the ground
Olhando pra baixo, baixo, baixo pro chão
Looking down, down, down at the ground
Olhando pra baixo, baixo, baixo pro chão
You gotta turn the other way to avoid that clown
Você tem de pegar o outro caminho para evitar esse palhaço
I gotta turn the other way to avoid that clown
Eu tenho de pegar o outro caminho para evitar esse palhaço
I gotta turn the other way to avoid that clown
Eu tenho de pegar o outro caminho para evitar esse palhaço
I gotta turn the other way to avoid that clown
Eu tenho de pegar o outro caminho para evitar esse palhaço
And i'm amazed at the (gamut??)
E eu estou impressionada com a (gama??)
Oh i'm amazed at the clarity
Oh eu estou impressionada com a claridade
Yeah i'm amazed at the rage in me
Yeah eu estou impressionada com a fúria em mim
Crushing
Esmagando
Crushing
Esmagando
Crushing
Esmagando
I'm getting crushed
E sendo esmagada
From loving you too much
Por amar você demais
You kissed her once
Você a beijou uma vez
And you kissed her twice
E a beijou duas vezes
Now i can no longer be so nice
Agora eu não posso mais ser tão boa
With the fury on my brow
Com a fúria na minha testa
It's all your fault jerk
É tudo sua culpa, seu babaca
What's that sittin' on your pant leg?
O que é isso sentando na sua meia calça?
Yeah now i'll sign this paper for everyone to see
Oh agora eu vou assinar esse papel pra todo mundo ver
And now i'm up here singing for everyone to hear
E agora eu estou aqui cantando pra todo mundo ouvir
Now i'll sign this paper for everyone to see
Oh agora eu vou assinar esse papel pra todo mundo ver
Now i'm up here singing for everyone to hear
E agora eu estou aqui cantando pra todo mundo ouvir
You
Você
Especially you
Especialmente você
It's all for you
Isso é tudo pra você
It's because of you
Isso é por causa de você
My lungs are filled with smoke
Meus pulmões estão cheios de fumaça
Eyes light and hazy from too many tears
Os olhos claros e nebulosos de tantas lágrimas
Red and glossy from too many beers
Vermelhos e brilhantes de tantas cervejas
And my stomach shapes into one big knot
E meu estômago forma um grande nó
Crushing
Esmagando
Crushing
Esmagando
Crushing
Esmagando
I'm getting crushed
E sendo esmagada
From loving you too much
Por amar você demais
Oh now let's stop hangin' around this lame town
Oh agora vamos parar de cair por essa cidade
Take another lookin' at your stupid frown
Dê outra olhada em sua carranca estúpida
Looking down, down, down at the ground
Olhando pra baixo, baixo, baixo pro chão
Looking down, down, down at the ground
Olhando pra baixo, baixo, baixo pro chão
And i'm amazed at the (gamut??)
E eu estou impressionada com a (gama??)
Oh i'm amazed at the clarity
Oh eu estou impressionada com a claridade
Yeah i'm amazed at the rage in me
Yeah, eu estou impressionada com a fúria em mim
My stomach shapes into one big knot
Meu estômago forma um grande nó
vídeo incorreto?