Pain
Tradução automática
Pain
Dor
Uh, pain, uh
Uh, dor, uh
So big you are, shining like the star
Tão grande que você é, brilhando como a estrela
With your head in the clouds, somebody shoot you down
Com a cabeça nas nuvens, alguém atirar em você para baixo
Hands on the ground, back against the wall
Mãos no chão, contra a parede
Tell me who you’d call when no one else around
Diga-me quem você chamaria quando não há ninguém por perto
[It was a]
[Foi um]
Lights, camera, action, lights, camera, action
Luzes, câmera, ação, luzes, câmera, ação
[A$AP Rocky]
[A $ AP Rocky]
The future will be televised, haters getting genocide
O futuro será televisionado, inimigos ficando genocídio
23 and 43, I’m talkin my Margiela size
23 e 43, estou falando do meu tamanho Margiela
My niggas is hella fly, you over accessorize
Meus manos é mosca hella, você mais acessórios
Dead Alive, it’s in my repertoire, forever ever high
Dead Alive, está no meu repertório, sempre sempre alta
I never lie, never tell a lie, I would testify
Eu nunca mentir, nunca dizer uma mentira, eu iria testemunhar
Set aside dreams, I’m a king ask Coretta Scott
Ponha de lado os sonhos, eu sou um rei ask Coretta Scott
Cute faced, fat ass, and a nice set of thighs
Bonito rosto, bunda gorda, e um bom conjunto de coxas
Rihanna weave, I need a umbrella, ella, ella, ah
Rihanna tecer, eu preciso de um guarda-chuva, ella, ella, ah
Everybody knows me, shit, still ain’t got no cash
Todo mundo me conhece, merda, ainda não tenho nenhum dinheiro
Bitch, hit that flash quick, post my bad habits
Cadela, que bateu flash rápido, postar meus maus hábitos
Fuck you and your Instagram, match a gram
Foda-se você e seu Instagram, corresponder um grama
Royal blue folls, getting head in the red Lambo
Azul real folls, ficando cabeça no Lambo vermelho
Media take me out, TMZ all in the VIP
Mídia me tirar, TMZ tudo na VIP
Bitch I’m hard in my new concrete
Puta que eu sou duro na minha concreto novo
Too much boss if you ask me
Chefe muito se você me perguntar
Almost fucked fame, but she came with money
Quase fodido fama, mas ela veio com o dinheiro
I got two bad bitches, haters wanna take em from me
Eu tenho duas cadelas maus, loucos Take Em de mim
Tryin' to get on in this industry, acting like you're ruthy
Tentando chegar na nesta indústria, agindo como se estivesse ruthy
Breaking down cocaine with the EBT
Quebrar cocaína com a EBT
These male groupies doing it
Essas groupies homens fazendo isso
However, whatever they seeing on the box
No entanto, tudo o que vê na caixa
Everybody spit, everybody hot
Cuspir todos, todos quente
Everybody's an artist (everbody not)
Todo mundo é um artista (everbody não)
S-O L-O-S-T, niggas talking dollars getting change
Tão perdido, niggas dólares falando recebendo mudança
In a minute I’mma lose my cool
Em um minuto Eu vou perder minha calma
Sprewell one year before 98
Sprewell um ano antes 98
Like fuck coach, I’m cutthroat, so what goes
Como treinador foda, eu sou cruel, então o que se passa
Do you head for the year they say might be the end?
Você cabeça para o ano que eles dizem pode ser o fim?
Better look within
Melhor olhar dentro
[A$AP Rocky]
[A $ AP Rocky]
Glitz and the glamors, we pose for the cameras
Glitz e os glamors, nós pose para as câmeras
Ghetto niggas with me, they pose with the hammers
Os manos do gueto comigo, eles posam com os martelos
Ghetto girls with me, pink toes in the sandals
Meninas do gueto comigo, dedos dos pés-de-rosa nas sandálias
No dirty laundry, get your nose out my hamper
Sem roupa suja, obter o seu nariz fora do meu cesto
Clothes in my hamper, that bathing ape camouflage
Roupas em meu cesto, que camuflagem macaco banho
Brands from Japan, you would think I was a samurai
Marcas do Japão, você pensaria que eu era um samurai
Drop-crotch Jeremy Scott pants, bitch it’s Hammer Time
Gota virilha calças Jeremy Scott, cadela que é tempo do martelo
Getting dirty money but I keep my hand sanitized
Conseguir dinheiro sujo, mas eu mantenho a minha mão higienizado
Life is what you need, won’t you take a seat ? Feel the breeze
A vida é o que você precisa, você não vai ter um assento? Sinta a brisa
Smoke the sour diese, hit that shit and please act at ease
Fumar o diese azedo, bateu aquela merda e por favor ato à vontade
What you wanna be like the Black Eyed Peas, all these 3s
O que você quer ser como o Black Eyed Peas, todas essas 3s
S-t-a-r-s, that’s Hollywood, won’t you rest in peace
Estrelas, que é Hollywood, você não vai descansar em paz
So big you are, shining like the star
Tão grande que você é, brilhando como a estrela
With your head in the clouds, somebody shoot you down
Com a cabeça nas nuvens, alguém atirar em você para baixo
Hands on the ground, back against the wall
Mãos no chão, contra a parede
Tell me who you’d call when no one else around
Diga-me quem você chamaria quando não há ninguém por perto
vídeo incorreto?