This Time Around
Tradução automática
This Time Around
Este Tempo À Volta
He hadn't talked to his Father in a while
Ele não tinha falado com seu pai em um tempo
He was busy doing his own thing.
Ele estava ocupado fazendo suas próprias coisas.
Anything to get a cheap smile
Qualquer coisa para conseguir um sorriso barato
Anything to keep him in denial
Qualquer coisa para mantê-lo em negação
Sitting alone wandering in his thoughts
Sentado sozinho em seus pensamentos errantes
He felt a desperate loneliness and they began to talk
Ele sentiu uma solidão desesperada e eles começaram a falar
He said that
Ele disse que
"After tonight I'm through with this"
"Depois de hoje à noite Eu estou através com isso"
But was he saying anything
Mas ele disse nada
Or just moving his lips
Ou apenas movendo os lábios
Tomorrow morning I will be different
Amanhã de manhã eu vou ser diferente
I know that it's been far to long
Eu sei que ele foi longe muito longe
And sometimes I want you back again.
E às vezes eu quero você de volta novamente.
So he enjoyed that night.
Então, ele gostava naquela noite.
At least the best he could.
Pelo menos o melhor que podia.
It took him back to pre-pubescent years
Ele levou de volta à pré-púberes
When tomorrows Sunday school class
Quando amanhã domingo turma da escola
Would eat away in the back of your head
Iria comer fora na parte de trás de sua cabeça
And eat away your perfect Saturday.
E comer fora o seu sábado perfeito.
He hoped if he didn't go to bed
Ele esperava se ele não iria para a cama
That moon would never go away.
Que a lua nunca iria embora.
Logically the sun would keep sleeping.
Logicamente o sol ia continuar dormindo.
Hypothetically tomorrow would
Hipoteticamente seria amanhã
never come.
Nunca viria.
Maybe this one night the Earth's rotation would cease
Talvez esta noite uma rotação da Terra deixaria
Until he rested his head.
Até que ele apoiou a cabeça.
You never know. You never
Nunca se sabe. Você nunca
know.
Sabe.
vídeo incorreto?