1958
Tradução automática
1958
1958
"And shepherds we shall be,
E pastores devemos ser,
For thee my lord for thee.
Para ti meu senhor para ti.
Power hath descended forth from thy hand,
Poder desceu diante da tua mão,
That our feet may swiftly carry out thy command.
Que nossos pés pode rapidamente levar a cabo o vosso comando.
So we shall flow river forth to thee,
Então, nós correrão rio diante de ti,
And teeming with souls shall it ever be.
E repleto de almas deve ele sempre ser.
In nomine patris,
Em nome do Pai,
Et filli,
E do Filho,
Et spiritus sancti."
E do Espírito Santo.
You've sunk lower than I've ever seen,
Você é a pessoa mais suja que eu ja vi
And even though you deserved this
E embora você você merecesse isso
I tried to catch your fall
Eu tentei impedir sua queda
I've grown so tired of your childish threats
Eu cresci tão cansado de suas ameaças
Know that I'll never run from anything
Sabia que você nunca correria pra nenhum lugar
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu queimaria o edificio se eu soubesse que você morreria
And I'll pray you're a failure
E eu vou rezar pelo seu fracasso
And that you won't make it out alive
E que você não deixe-o vivo
[x2]
[x2]
Here's where we prove all your fairytales wrong
Aqui esta onde nos revelamos todos seus contos de fada errados
This all stops tonight
Isto tudo para essa noite
Swim in your sea of smoke
Nadar em seu mar de fumaça
Until your lungs lose the fight
Até que seus pulmões perder a luta
It's over
Isso acabou
This all stops tonight
Isso tudo para essa noite
Or prove me wrong
Ou prove me ao contrario
What have you become trough your jealousy?
O que você tem se tornado vale a sua inveja?
You've threatened my life, my friends and family
Você ameaçou minha vida, meus amigos e minha familia
This is your last wrong turn in your life
Este é o ultimo erro da sua vida
And this dead end leads to a blood bath
E essa morte termina conduzindo para um banho de sangue
Your blood bath
Seu banho de sangue
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu queimaria o edificio se eu soubesse que você morreria
And I'll pray you're a failure
E eu vou rezar pelo seu fracasso
And that you won't make it out alive
E que você não deixe-o vivo
[x2]
[x2]
Here's where we prove all your fairytales wrong
Aqui esta onde nos revelamos todos seus contos de fada errados
This all stops tonight
Isto tudo para essa noite
Swim in your sea of smoke
Nadar em seu mar de fumaça
Until your lungs lose the fight
Até que seus pulmões perder a luta
It's over
Isso acabou
This all stops tonight
Isso tudo para essa noite
Or prove me wrong
Ou prove me ao contrario
You'll never stop us with your one-man army
Você nunca nos parara com seu exército de um homem só
We would burn him alive
Nos gostariamos de queima-lo vivo
You'll never stop us with your one-man army
Você nunca nos parara com seu exército de um homem só
If you're such a man then bring the fight
Se você é o tal homem então deixe a luta
[x2]
[x2]
This is me calling you out
Isto é eu chamando por você
You want to talk like a man, then be a man
Você quer falar como um homem,então seja um.
Stop talking like you're something (We're paging 1958)
Pare de falar como estivesse em alguma coisa
You always have so much to say but it's never to our faces
Você sempre tem muito a dizer mas nunca é a nossa cara
I'm right here
Estou bem aqui
(We're paging 1958)
(Estamos olhando 1958)
We're all one and the same
Nos todos somos um e o mesmo
We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958)
Nos estamos nos movendo, e vivendo nossos sonhos(Estamos olhando 1958)
We're all one and the same
Nos todos somos um e o mesmo
We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958)
Nos estamos nos movendo, e vivendo nossos sonhos(Estamos olhando 1958)
vídeo incorreto?