A Shot In The Dark
Tradução automática
A Shot In The Dark
Um Tiro No Escuro
Lets take them back to the days
Vamos levá-los de volta aos dias
When we were family
Quando nós éramos uma família
My breath was your breath when we were young
Minha respiração era a sua quando nós éramos jovens
I think it's funny how the times have changed
Eu acho engraçado como os tempos mudaram
Throw being jealous in the mix
Jogue o ser ciumento na multidão
And now all I know of you is a name
E agora tudo que eu sei de você é o nome
Couldn't have came at a better time
Não poderia ter vindo em um momento melhor
This ends right now
Isso acaba agora mesmo
We gave all of ourselves
Nós demos tudo de nós
To entertain you
Para te entreter
Were only hurting us (ourselves)
Nós estamos apenas nos machucando
I'm a God amongst the ants and your girlfriends
Eu sou um Deus dentre as formigas e suas namoradas
And you act like you don't even know
E você age como se você nem ao menos soubesse isso
It's cause you haven't been here for too long
Isso porque você não esteve aqui por muito tempo
I called this right from the start
Eu chamei por isso desde o início
I turn my back for one second now all I hear is a shot in the dark
Eu virei minhas costas por um segundo, agora tudo que eu ouço é um tiro no escuro
Use my name like you know me
Use meu nome como se me conhecesse
You're all the same
Você é como todo o resto
Keep running your mouth
Mantenha sua boca funcionando
Mark my words were taking over the world
Marque minhas palavras, nós estamos dominando o mundo
vídeo incorreto?