Speak Of The Devil
Tradução automática
Speak Of The Devil
Fale Do Diabo
This is my vengeance for all the wrongs
Esta é minha vinganca por todos os erros
You've formed against us
Que você formou contra nós
You always get me wrong
Você sempre me interpretou mal
My whole existence revolves around the progress that we've made
Toda minha existência gira em torno do progresso que nós fizemos
I'll never be walked on again
Eu nunca serei passado pra trás de novo
I'm on the edge of the rooftop
Eu estou na ponta do telhado
Thinking nobody will ever know
Pensando que ninguém nunca saberá
I hope that you'd want to be the one to see
Eu esperava que você quisesse ser o único a ver
The distance from the road
A distância da estrada
I'm on the edge of the rooftop
Eu estou na ponta do telhado
Thinking nobody will ever know
Pensando que ninguém nunca saberá
I hope that you'd want to be the one to see
Eu esperava que você quisesse ser o único a ver
The distance from the road
A distância da estrada
This is our triumph over all the forms of filth you've spread
Este é nosso triunfo sobre todos os tipos de porcarias que você espalhou
Well never let this go
bem, nunca deixarei por isso mesmo
Right from the very start i knew this day would come
Desde o começo eu sabia que este dia viria
Tonights the night we silence you
Esta é a noite em que nós te silenciaremos
There's nowhere left to run
Não há mais nenhum lugar para correr
I'm on the edge of the rooftop
Eu estou na ponta do telhado
Thinking nobody will ever know
Pensando que ninguém nunca saberá
I hope that you'd want to be the one to see
Eu esperava que você quisesse ser o único a ver
The distance from the road
A distância da estrada
I'm on the edge of the rooftop
Eu estou na ponta do telhado
Thinking nobody will ever know
Pensando que ninguém nunca saberá
I hope that you'd want to be the one to see
Eu esperava que você quisesse ser o único a ver
The distance from the road
A distância da estrada
Let this be your reminder
Que isso seja seu lembrete
I'm everything that you wanted to be
Eu sou tudo que você queria ser
Hope for the best but it's over
Espero pelo melhor, mas acabou
And you thought you were better than me
E você pensou que fosse melhor que eu
Such a pretty picture
Um retrato tão bonito
Your chalk line on the ground
Sua marca de giz no chão
I hope you die
Eu espero que você morra
vídeo incorreto?