Meditate
Tradução automática
Meditate
Meditar
Voi che vivete sicuri
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Nelle Vostre caixa tiepide
Voi che trovate tornando a sera
Voi che trovate Tornando uma vontade
Il cibo caldo e visi amici:
Ele cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Considerado a questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che Lavora nel fango
Che non conosce pace
Che espaço não conosce
Che lotta per mezzo pane
Che lotta per painel mezzo
Che muore per un sí o per un no.
Che muore por um por um sí o no.
Considerate se questa è una donna,
Considerate é questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza nome e senza capelli
Senza piú forza di ricordare
Senza di forza piú ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Vuoti gli occhi e freddo ele Grembo
Come una rana d'inverno.
Venha una rana d'inverno.
Meditate che questo è stato:
Medite che questo è stato:
Vi comando queste parole.
Vi Comando queste palavra.
Scolpitele nel vostro cuore
Scolpitele nel cuore vostro
Stando in casa andando per via,
Stando in casa AndAndo por via,
Coricandovi alzandovi;
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
Ripetetele ter vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
O vi sfaccia se a Casa
La malattia vi impedisca,
O malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Eu vostri nati Torcano que viso da voi.
Vous qui vivez en toute quiétude.
Vós que viveis em paz.
Bien au chaud dans vos maisons,
Aqueça em suas casas,
Vous qui trouvez le soir en rentrant
Você acha que a noite após
La table mise et des visages amis,
O ajuste da tabela e rostos amigáveis,
Considérez si c'est un homme
Considere se este é um homem
Que celui qui peine dans la boue,
Do que na lama,
Qui ne connaît pas de repos,
Quem não conhece descanso,
Qui se bat pour un quignon de pain,
Que luta por um pedaço de pão,
Qui meurt pour un oui pour un non.
Quem morre por um sim para um não.
Considérez si c'est une femme
Considerar se esta é uma mulher
Que celle qui a perdu son nom et ses cheveux
Que perdeu o seu nome e cabelo
Et jusqu'à la force de se souvenir,
Até a força para se lembrar,
Les yeux vides et le sein froid
Olhos e vazio frio útero
Comme une grenouille en hiver.
Como um sapo no inverno.
N'oubliez pas que cela fut,
Lembre-se que se tratava,
Non, ne l'oubliez pas:
Não, não se esqueça:
Gravez ces mots dans votre cœur.
Queimar estas palavras em seu coração.
Pensez-y chez vous, dans la rue,
Pense nisso em casa, na rua,
En vous couchant, en vous levant,
Ir para a cama, quando você acorda,
Répétez-les à vos enfants.
Repeti-los a seus filhos.
Ou que votre maison s'écroule,
Ou sua casa desaba,
Que la maladie vous accable,
A doença oprime você,
Que vos enfants se détournent de vous.
Seus filhos longe de você.
vídeo incorreto?