Birthright
Tradução automática
Birthright
Direito De Nascença
You don't wanna hang around
Você não quer ficar por perto
Said you were leaving town for the summer
Disse que sairia da cidade para o verão
At least till sundown
Pelo menos até o pôr-do-sol
Cuz time ain't gonna grind you down,
Porque o tempo não vai te tiranizar
ain't gonna waste your life
Não vai te fazer desperdiçar sua vida
chasing rainbows like some clown
Caçando arco-íris, como uma tola
But who's gonna come with you tonight
Mas quem estará com você hoje a noite
Who's gonna to tell you it's alright?
Quem vai te dizer que está tudo bem?
Everything changes over time
Tudo muda com o tempo
Just like wine
Que nem vinho
Time ain't gonna hold you up,
O tempo não vai te controlar,
Ain't going to make it stop long enough to ease your mind,
Não vai te fazer parar o suficiente para acalmar sua mente,
Ain't gonna make it last forever
Não vai fazer durar para sempre
And you...
E você...
whatcha gonna do?
O quê você vai fazer?
Walk it solitary?
Andar solitária?
So unnecessary
Tão desnecessário
But it's alright
Mas tudo bem,
It's your birthright
É seu direito de nascença
Hey, hey everything's different down the line
Ei, ei tudo é diferente com o passar do tempo
Everything changes over time
Tudo muda com o tempo
Time ain't gonna make it worse
O tempo não vai fazer piorar
It's gonna make you start feeling better
Vai fazer você começar a se sentir melhor
Just like wine
Que nem vinho
We're gonna make it last forever
Vamos fazer durar para sempre
Hey you...
Ei você...
Whatcha gonna do?
O que você vai fazer?
Just be ordinary?
Ser comum?
So unnecessary
Tão desnecessário
But it's all right
Mas tudo bem
Yes it's alright
Sim, tudo bem
It's your birthright
É seu direito de nascença
It's your birthright
É seu direito de nascença
vídeo incorreto?