Cozy Prison
Tradução automática
Cozy Prison
Prisão Confortável
Take a moment if you dare
Tenha momento, se você se atreve
Catch yourself a breath of air
Pegue pra você mesmo um pouco de ar
There's another life out there
Tem outra vida aí fora
And you should try it
E você deveria tentar
Dead ends high on every street
Becos sem saída em toda rua
Look before you place your feet
Olhe antes de colocar o pé
Cracks and fissures keep the beat
Rachaduras e fissuras mantém o ritmo
And you're inside it
E vocês está dentro dela
Every thought you never dared to think
Cada pensamento que você nunca se atreveu a pensar
Every mood you always knew would sink
Cada sentimento que você sempre soube que afundaria
Every line you spoke out loud in a jest
Cada frase que você falou em voz alta brincando
All the time you took to be your best
Todo o tempo que você levou para ser o seu melhor
Soon forgotten
Logo é esquecido
The sun must never touch your skin
O sol nunca deve tocar sua pele
It could expose the dark within
Pode expôr a escuridão de dentro
You're paranoid about the paranoia
Você é paranoico sobre a paranóia
And panic hits without a sign
E o pânico toma conta sem avisar
You worry about it all the time
Você se preocupa com isso o tempo todo
Every perfect moment is a hidden warning
Cada momento perfeito é um aviso escondido
Cos everything makes your pretty head spin
Porque tudo faz a sua linda cabeça girar
Nagging thoughts are starting to sink in
Pensamentos incômodos estão começando a afundar
With everything this way it's better to forget
Com tudo desse jeito é melhor esquecer
Than end up in a place with something to regret
Do que acabar num lugar com algo pra se arrepender
Your transatlantic shopping spree
Sua maratona de comprar transatlântica
Your health forever guarantees
Sua saúde para sempre garante
Organic bio
Biologia orgânica
Life's a breeze in cozy prison
A vida é uma brisa em prisão confortável
Hiding out in a salad bar
Escondendo-se em um bar de salada
Isn't going to get you far
Não vai te levar muito longe
And bottled wine is vinegar tomorrow
Uma garrafa de vinho é vinagre amanhã
Everything around it makes your pretty head spin
Tudo faz a sua linda cabeça girar
Its piling up high and you're back where you begin
Está se empilhando demais e você está de volta onde você começou
Moments you try so hard to forget
Momentos que você tanto tenta esquecer
Promising to have been the best one's yet
Prometendo ter sido o melhor até agora
Everytime you shut your eyes it begins
Toda vez que você fecha seus olhos, isso começa
Everytime you trace your steps back in
Toda vez que você traça seus passos de volta
None of your convictions have the same old ring
Nenhuma das suas convicções tem o mesmo velho som
No doubt you found a place for everything
Sem dúvidas você encontrou um lugar para tudo
Cozy prisons
Prisões confortáveis
So if you're careful
Então se você for cuidadoso
You won't get hurt
Você não se machucará
But if your careful all the time
Mas se você for cuidadoso o tempo todo
Then whats it worth?
Então o que vale a pena?
vídeo incorreto?