The Summers Of Our Youth
Tradução automática
The Summers Of Our Youth
Os Verões De Nossa Juventude
There's nothing you can say
Não há nada que você possa dizer
To make me change my mind
Para me fazer mudar de ideia
It happens all the time
Isso acontece o tempo todo
Just let the plot unwind
Só deixe o enredo se desenrolar
As we look back and see
Quando olhamos para trás e vemos
Our yesterdays entwine
Nossos ontens se emaranhando
The beauty and the truth
A beleza e a verdade
The summers of our youth
Os verões de nossa juventude
And you can go there anytime
E você pode ir lá a qualquer momento
The movies on your mind
Os filmes em sua mente
And you can see it clearly
E você pode ver claramente
Where we overstepped the line
Onde nós ultrapassamos a linha
What are you gonna do when lights go out
O que você vai fazer quando as luzes se apagarem
What are you gonna think it's all about
O que você vai pensar no que isto tudo é
What are you gonna do when time is up
O que você vai fazer quando o tempo acabar
What are you gonna do to make it change the way you feel?
O que você vai fazer para mudar o jeito como você se sente?
Our life's a precious gift
Nossa vida é um presente precioso
You've felt it once or twice
Você sentiu isso uma ou duas vezes
How everything comes once
Como tudo vem uma vez
But once a million times
Mas uma vez a um milhão de vezes
But you can find it anywhere
Mas você pode encontrar isso em qualquer lugar
You know I speak the truth
Você sabe que eu falo a verdade
I wish there was a way back to
Eu queria que houvesse um caminho de volta
The summers of our youth
Aos verões de nossa juventude
What are you gonna do when time is up
O que você vai fazer quando o tempo acabar
What are you gonna do to make it stop
O que você vai fazer para fazer isso parar
What are you gonna do when lights go out
O que você vai fazer quando as luzes se apagarem
What are you gonna think it's all
O que você vai pensar que isto
Think it's all about
Pensar no que isto tudo é
vídeo incorreto?