We Need A Resolution (Nós Precisamos De Uma Solução) de Aaliyah

Tradução completa da música We Need A Resolution para o Português

We Need A Resolution
We Need A Resolution
Tradução automática
We Need A Resolution
Nós Precisamos De Uma Solução
**Verse 1**
**Verso 1**
Did you sleep on the wrong side?
Você dormiu do lado errado?
I'm catching a bad vibe
Estou pegando uma má vibração
And it's contagious
E isso é contagiante
What's the latest?
Qual é a última?
Speak your heart
Deixe seu coração falar
Don't bite your tongue
Não morda a língua
Don't get it twisted
Não deixe isso distorcido
Don't misuse it
Não desperdice isso
What's your problem?
Qual é o seu problema?
Lets resolve
Vamos resolver
We can solve
Podemos esclarecer
What's the causes?
Quais são as causas?
It's official
É oficial
You got issues
Você tem confusões?
I got issues
Eu tenho confusões
But I know I miss you
Mas eu sei que sinto sua falta
**Chorus**
**Chorus**
Am I supposed to change?
Eu tenho de mudar?
Are you supposed to change?
Você tem de mudar?
Who should be hurt?
Quem deve ser machucado?
Who should be blamed?
Quem deve ser culpado?
Am I supposed to change?
Eu teria que mudar?
Are you supposed to change?
Você teria que mudar?
Who should be hurt?
Quem deve ser machucado?
Who should be ashamed?
Quem deve ser humilhado?
Am I supposed to change?
Eu deveria mudar?
Are you supposed to change?
Você deveria mudar?
Who should be hurt?
Quem deve ser machucado?
Will we remain?
Nos vamos persistir?
We need a resolution
Nós precisamos de uma solução
We need a resolution
Nós precisamos de uma solução
We need a resolution
Nós precisamos de uma solução
We have so much confusion
Nós temos muitas confusões
**Verse 2**
**Verso 2**
I want to know
Eu quero saber
Where were you last night?
Onde você estava ontem a noite?
I fell asleep on the couch
Eu adormeci no sofá
I thought we were going out
Eu pensei que nós iriamos sair
I want to know
Eu quero saber
Were your fingers broke?
Você quebrou seus dedos?
If you had let me know
Se sim deixe-me saber
I wouldn't have put on my clothes
Eu não teria vestido minhas roupas
I want to know
Eu quero saber
Where'd you go instead?
Em vez disso, onde você colocou?
'Cause it was four in the morning
Porque eram quatro da manhã
When you crept back in the bed
Quando você caiu na cama
I want to know
Eu quero saber
What was in your head?
O que estava na sua cabeça
Or what was in my head?
Ou era na minha cabeça?
Am I supposed to change?
Eu deveria mudar?
**Chorus 2x**
**Chorus 2x**
**Hook**
**Hook**
Baby let me know
Baby, me deixe saber
You'll let me know (I will)
Você me deixará saber (eu vou)
You'll let me know
Você me deixará saber
You'll let me know (I will)
Você me deixará saber (eu vou)
You'll let me know
Você me deixará saber
You'll let me know (I will)
Você me deixará saber (eu vou)
You'll let me know
Você me deixará saber
You'll let me know
Você me deixará saber
(Timbaland)
((Timbaland)
Girl holler
Menina escandalosa
You give me bits and pieces
Você me deu pedaços e migalhas
You tryna blame me when I don't even know the reason
Você está tentando me culpar quando eu nem sei a
I think it's just the season
Razão
Maybe the month
Eu acho que é só a estação
Maybe the building
Talvez o mês
Now tell me what's the reason?
Talvez o prédio
Stupid yo?
Agora me diga as razões?
Looks are deceiving
Estúpido eu?
So, cut the crying
Olhares estão ludibriando
Cut the coughing
Então, engula o choro
Cut the wheezing, girl
Engula os suspiros
Quit the blaming
Engula essas ofegações
Cut the naming
Chega de acusações
Cut the sleeping, girl
Chega de nomes
I think you need some prayer
Chega de dormir, menina
Better call a deacon, girl
Acho que você precisa de um pouco de oração
So get your act right or else we won't be speaking, girl
Melhor ligar pro padre, guria
So what's it gonna be?
Então aja certo ou nós não vamos conversar, menina
Freaky Freaky, me and you?
Então o que vai ser?
Or is it gonna be who blames who?
Esquisito, esquisito... eu e você?
I'm tired of these things
Ou então vai ser um culpando o outro?
I'm tired of these scars
Estou cansado dessas coisas
I think I'm gonna get me a drink
Estou cansado dessas cicatrizes
I'll call you tomorrow
Eu acho que vou tomar um drinque
(huh)
Te ligo amanhã...
vídeo incorreto?