Suzy-hang-around
Tradução automática
Suzy-hang-around
Suzy
Suzy was nine and i was ten
Suzy tinha nove anos e eu tinha dez
Right at the time when boys like to think they're men
No tempo exato quando os garotos gostam de pensar que são homens
She used to follow us from school
Ela custuma nos seguir da escola
We really thought that she was a little fool
Nós realmente achavámos que ela era uma tolinha
And one day we said to her
E um dia nós dissemos a ela
"we don't want to hurt you girl
"Nós não queremos machucar você garota
But you'd better
Mas seria melhor
Look for a friend of your own
Procure por um amigo
Suzy-hang-around
Suzy "Pega no pé"
Better come back when you're grown
Melhor voltar quando tiver crescida
Suzy-hang-around
Suzy "Pega no pé"
Nobody wants you around here and that's for sure
Ninguém quer você por perto e tenha certeza
So get off our playground and stay away
Então saia do nosso "playground" e fique fora
That's all that we've got to say
É tudo que temos a dizer
Suzy-hang-around"
Suzy "Pega no pé"
Suzy ran home to mama's arms
Suzy foi para casa para os braços da mamãe
Mama said "look, she's never done you no harm
Mamãe disse, "olhe ele nunca fez nenhum mal a você"
So get off her back and let her be
Então saia do "pé dele" e deixe-o em paz
Why can't you play together in harmony?"
Por que vocês não podem brincar juntos em harmonia?"
We really didn't know what to say
Nós realmente não sabíamos o que dizer
But as soon as she went away
Mas, assim que ela foi embora
We laughed and said
Nós rimos e dissemos
"look for a friend of your own
Procure por um amigo
Suzy-hang-around
Suzy "Pega no pé"
Better come back when you're grown
Melhor voltar quando tiver crescida
Suzy-hang-around
Suzy "Pega no pé"
Nobody wants you around here and that's for sure
Ninguém quer você por perto e tenha certeza
So get off our playground and stay away
Então saia do nosso "playground" e fique fora
That's all that we've got to say
É tudo que temos a dizer
Suzy-hang-around"
Suzy "Pega no pé"
vídeo incorreto?