Brother, Can You Spare A Dime
Tradução automática
Brother, Can You Spare A Dime
Irmão, Pode Você Poupar Uma Moeda De Dez Centavos
They used to tell me
Eles costumavam dizer-me
I was building a dream.
Eu estava construindo um sonho.
And so i followed the mob
E assim que eu segui a multidão
When there was earth to plow
Quando não havia terra para lavrar
Or guns to bear
Ou armas para suportar
I was always there
Eu sempre estava lá
Right on the job.
Direito no trabalho.
They used to tell me
Eles costumavam dizer-me
I was building a dream
Eu estava construindo um sonho
With peace and glory ahead.
Com a paz e glória pela frente.
Why should i be standing in line
Por que eu deveria estar na linha
Just waiting for bread?
Apenas esperando por pão?
Once i built a railroad
Uma vez eu construí uma ferrovia
I made it run
Fiz-lo correr
Made it race against time.
Fez correr contra o tempo.
Once i built a railroad
Uma vez eu construí uma ferrovia
Now it's done
Agora ele é feito
Brother, can you spare a dime?
Irmão, pode você poupar um centavo?
Once i built a tower up to the sun
Uma vez eu construí uma torre até o sol
Brick and rivet and lime.
Tijolo e rebite e cal.
Once i built a tower,
Uma vez eu construí uma torre,
Now it's done.
Agora ele é feito.
Brother, can you spare a dime?
Irmão, pode você poupar um centavo?
Once in khaki suits
Uma vez em ternos caqui
Gee we looked swell
Gee olhamos ondulação
Full of that yankee doodle dee dum.
Cheio de que yankee doodle dee dum.
Half a million boots went sloggin' through hell
Meio milhão de botas foi sloggin através do Inferno
And i was the kid with the drum!
E eu era o garoto com o tambor!
Say don't you remember?
Diga que você não se lembra?
They called me al.
Eles me chamavam al.
It was al all the time.
Foi ai o tempo todo.
Why don't you remember?
Por que você não se lembra?
I'm your pal.
Eu sou seu amigo.
Say buddy, can you spare a dime?
Diga amigo, você pode poupar um centavo?
Once in khaki suits,
Uma vez em ternos caqui,
Ah, gee we looked swell
Ah, caramba olhamos ondulação
Full of that yankee doodle dee dum!
Cheio de que yankee doodle dee dum!
Half a million boots went sloggin' through hell
Meio milhão de botas foi sloggin através do Inferno
And i was the kid with the drum!
E eu era o garoto com o tambor!
Oh, say don't you remember?
Oh, diga que você não se lembra?
They called me al.
Eles me chamavam al.
It was al all the time.
Foi ai o tempo todo.
Say, don't you remember?
Diga, você não lembra?
I'm your pal.
Eu sou seu amigo.
Buddy, can you spare a dime?
Buddy, você pode poupar um centavo?
vídeo incorreto?