Die Verzweiflung
Tradução automática
Die Verzweiflung
O Desespero
Ich bin das ende aller dinge.
Eu sou o fim de todas as coisas.
Lautlos nahernt auf schwingen des liebens
Nahernt silencioso para balançar a amável
Nichts kann mich aufhalten, auch nicht eure tranen und gebete
Nada pode me parar, nem mesmo sua tranen e orações
Wenn die welt unter eurer asche schlaft
Quando o mundo está dormindo sob seu cinzas
Fur immer, um nimmermehr zu erwachen,
Pele-nunca para despertar nunca mais,
Bringe ich das einkehren der ewigen nacht
Se eu trouxer o vir da noite eterna
Jenseits der beruhrung des lichts
Além do beruhrung de luz
Ich erdunkle euren himmel und losche eure sterne
Eu erdunkle seu céu e suas estrelas Lösche
Ein beben erschuttert die schopfung
Um terremoto abalou o SCHÖPFUNG
Aus den tiefsten schluchten und hochsten hohen
A partir dos cânions mais profundos e mais alta
Bring ich flammen um euch zu vernichten
Trarei chamas para destruir você
Propheten mit luegnerischen zungen ersticken in ihrem gift
Profetas com línguas mentirosas sufocar em seu veneno
Ihre lautlosen stimmen gen himmel
O seu voto para o céu em silêncio
Das ewige schweigen findet seinen anfang
O silêncio eterno encontra o seu início
Und ihr gnadenloser gott lacht um die verzweiflung seiner kinder
E seu deus impiedoso ri do desespero de seus filhos
vídeo incorreto?