The Dawn Of The Doomed
Tradução automática
The Dawn Of The Doomed
O Alvorecer Do Condenado
Why mother?
Por que mãe?
Why did you have to bring me to this world of hate?
Por que você tem que me trazer a este mundo de ódio?
The wrong is done now is too late
O mal está feito, agora é tarde demais.
Behold...
Eis que...
The dawn of the doomed!
O alvorecer do condenado!
I welcome you to this new dark age
Sejam bem-vindos a esta nova idade das trevas.
Where rich tyrants are kings and dictate the laws
Onde tiranos ricos são reis e ditam as leis.
Where the people work as slaves
Onde as pessoas trabalham como escravos.
And only the poor pay for mistakes they didn't make
E só os pobres pagam pelos erros que eles não fazem.
What an odd nature we destroy what we create
Que natureza estranha, nós destruímos o que criamos.
We make an apocalypse every single day
Fazemos um apocalipse a cada dia.
But we just don't care
Mas nós simplesmente não nos importamos.
The devil conquer us everywhere
O diabo conquistou -nos em todos os lugares.
We're just puppets on his hands!
Somos apenas marionetes em suas mãos!
We are not thinking by ourselves
Não estamos pensando em nós mesmos.
I refuse to be a bitch of somebody else
Recuso-me a ser uma cadela de outra pessoa.
I refuse, now!
Recuso-me, agora!
I am ashamed of the path we have been choosing
Eu me envergonho do caminho que estamos escolhendo.
Making a fucking diference should not be an option
Fazer uma puta de diferença não deve ser uma opção.
Even the angels have been losting their name
Até mesmo os anjos foram perdendo seu nome.
Not even in heaven we are safe
Nem mesmo no céu estamos seguros.
Faith kills
Fé mata.
Love hurts
O amor machuca.
Time heals
O tempo cura.
But we're running out of time!
Mas estamos correndo contra o tempo!
I have looked in the face
Eu olhei na cara.
Of the fucking death
É a porra da morte
(Terror)
(Terror)
I've been hiding the knife
Eu tenho escondido a faca.
Of the fucking crime
É a porra do crime.
(Murder)
(Assassinato)
I've been staring in the eyes
Estive olhando nos olhos
Of the despair dog
Do cão desesperado.
(Anger)
(Raiva)
My reallity has become criminality!
Minha realidade tornou-se a criminalidade!
Maybe a blessed child with a brilliant mind
Talvez uma criança abençoada com uma mente brilhante.
Thrown away because of the shit they feed us
Jogada fora por causa da merda que nos alimentamos.
There is no hiding
Não há como esconder.
The devil conquer us anywhere
O diabo conquistou -nos em todos os lugares.
We're just puppets on his hands!
Somos apenas marionetes em suas mãos!
We are not thinking by ourselves
Não estamos pensando em nós mesmos.
I refuse to be a bitch of somebody else
Recuso-me a ser uma cadela de outra pessoa.
I refuse, now!
Recuso-me, agora!
I am ashamed of the path we have been choosing
Eu me envergonho do caminho que estamos escolhendo.
Making a fuckin diference should not be an option
Fazer uma puta de diferença não deve ser uma opção.
WE ARE NOT THINKING BY OURSELVES
Não estamos pensando por nós mesmos.
I refuse to be a bitch of somebody else!
Recuso-me a ser uma cadela de outra pessoa!
Why mother?
Por que mãe?
The wrong is done now is too late
O mal está feito, agora é tarde demais.
Behold...
Eis que...
The Dawn of the Doomed!
O alvorecer do condenado!
Basicamente... Estamos todos FODIDOS!
Basicamente... Estamos todos fodidos!
I think in suicide
Penso em suicídio
But then I remember there's nothing more beatiful than life!
Mas então eu me lembro que não há nada mais bonito do que a vida!
vídeo incorreto?