This I Ever Get (Este I Ever Get) de Above Us The Waves

Tradução completa da música This I Ever Get para o Português

This I Ever Get
This I Ever Get
Tradução automática
This I Ever Get
Este I Ever Get
Ad i mean no harm but what's coming is relentless
Anunciante quero dizer nenhum dano, mas o que está vindo é implacável
Nothing remains the same
Nada permanece o mesmo
But i need to stand a chance in this
Mas eu preciso de uma chance neste
I become shelter and you whistle carefree
Eu tornar-se abrigo e você assobiar despreocupado
I flirted with ruination
Eu flertou com ruína
I walked two steps ahead of my fate
Andei dois passos à frente do meu destino
I played cards with the devil
Eu jogava cartas com o diabo
But couldn't tell no difference
Mas não podia dizer nenhuma diferença
It's in the headlines and you still ask me why
Está nas manchetes e você ainda me perguntam por que
I chose to end this fight alone
Eu escolhi para acabar com essa luta sozinho
There are bottoms to be found in every turn you take
Há fundos que podem ser encontrados em cada esquina que você toma
There is high risk in every page you turn
Há alto risco em todas as páginas que você ligar
It ends today my sins are vanished, you're just shades of grey and that's killing me
Termina hoje meus pecados foram desapareceu, você está apenas tons de cinza e isso está me matando
I don't miss the weight i had to leave behind
Não perca o peso que eu tinha que deixar para trás
I have the sun on my back, i got rid of the whys
Tenho o sol nas minhas costas, eu me livrei dos porquês
We all weight the burden of our guilt
Temos todo o peso do fardo de nossa culpa
With our personal measures and the way we lived
Com as nossas medidas pessoais e da maneira que viveu
When the tide comes in, who can assure you that you'll keep afloat
Quando a maré sobe, quem pode garantir que você vai manter à tona
And it all gets slipped away
E tudo fica escapuliu
As life throws barricades
Como a vida joga barricadas
Is this a need to escape or a chain to a baleful tomorrow
Isso é uma necessidade de fugir ou de uma cadeia para um futuro funesto
Is this a need to escape or a chain to a baleful tomorrow
Isso é uma necessidade de fugir ou de uma cadeia para um futuro funesto
It's in the headlines day after day
É no dia manchetes após dia
Just failed to meet your hopes
Só não conseguiu cumprir suas esperanças
There are bottoms to be found in every turn you take
Há fundos que podem ser encontrados em cada esquina que você toma
Let it be a lesson in life
Que seja uma lição de vida
You know it's hard to relate to the pain of others
Você sabe que é difícil de se relacionar com a dor dos outros
But when the lights go out the cries will have the deepest sympathy
Mas quando as luzes se apagam os gritos terá a mais profunda simpatia
This armor's thick but i've grown fond of its imperfections
Esta armadura de espessura, mas eu cresci Apaixonado por suas imperfeições
The design was flawed and the cuts made themselves at home.
O projeto era falho e os cortes se fizeram em casa.
vídeo incorreto?