Nervous Shakedown
Tradução automática
Nervous Shakedown
Teste De Nervos
Freeze said the man cruising the beat
"Parado" disse o homem cruzando a batida.
You get your hands up spread your feet
"Você ponha as mãos pro alto e afaste os pés"
Don't you move an inch I heard him say
"Não se mova um centímetro" eu ouvi ele dizer
Or you'll be doing time until the judgement day
"Ou você vai ficar em cana até o dia do julgamento"
And he said
E ele disse
Don't tell me no lies gimme alibis
"Não me conte mentiras me dê álibis"
Cause if you cross my path you'll be doing life
"Porque se você cruzar o meu caminho você vai pegar perpétua"
It's a dirty lie
É uma mentira suja
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
É um teste (e isso é um teste de nervos)
Another shakedown (another nervous shakedown)
Outro teste (outro teste de nervos)
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Bom, isso é um teste (e isso é um teste de nervos)
We gotta shakedown
Nós temos um teste
Another nervous shakedown
Outro teste de nervos
It's lookin' like a set-up
Parece uma armadilha
Take a dime said the man, "You can make one call"
"Tome uma moeda", disse o homem, "Você pode fazer uma ligação"
You got a one way ticket to the county hall
"Você ganha uma passagem só de ida pra o xadres"
When the judge looked high and I looked low
Bem, o juiz parecia chapado e eu parecia desanimado
When he smiled at me it was a one man show
E quando ele sorriu pra mim foi um show solo
He said
Ele disse
2 To 5 the jury decides
"Dois contra cinco, o juri decide
Double parole if you survive
Condicional dupla, se você sobreviver"
It's a dirty lie
É uma mentira suja.
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
É um teste (e isso é um teste de nervos)
Another shakedown (another nervous shakedown)
Outro teste (outro teste de nervos)
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Bom, isso é um teste (e isso é um teste de nervos)
We gotta shakedown
Nós temos um teste
Another nervous shakedown
Outro teste de nervos
Lord they're gonna get you this time
Senhor, eles vão levá-lo desta vez...
And throw away the key
E jogar a chave fora!
Yeah, it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Sim, é um teste (e isso é um teste de nervos)
Another shakedown (another nervous shakedown)
Outro teste (outro teste de nervos)
You got a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Você tem um teste (e isso é um teste de nervos)
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Bom, isso é um teste (e isso é um teste de nervos)
Shake it down shake it down (and it's a nervous shakedown)
Balance para baixo, balance para baixo (e isso é um teste de nervos)
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Bom, isso é um teste (e isso é um outro teste de nervos)
Shake it down shake it down (and it's a nervous shakedown)
Balance para baixo, balance para baixo (e isso é um teste de nervos)
It's a shakedown
É um teste
It's a shakedown on
É um teste em
You
Você
Yes
Sim
vídeo incorreto?