Rock N Roll Train
Tradução automática
Rock N Roll Train
Trem Do Rock 'N' Roll
One hot angel, one cool devil
Um anjo quente, um diabo legal
Your mind on the fantasy
Sua mente fantasiando
Living on the ecstasy
Vivendo em êxtase
Give it all, give it
Dê-lhe tudo que você tiver, dê
Give it what you got
Dê-lhe tudo o que você conseguir
Come on, give it all a lot
Vamos lá, de-lhe tudo o que você tiver
Pick it up, move it
Vá pegá-la, se mude
Give it to the spot
Lambuze-a
Your mind on fantasy
Sua mente fantasiando
Living on ecstasy
Vivendo em êxtase
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Yeah, a runaway train
Yeah, um trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
One hard reng belle, old school rebel
Uma mulher gostosa, rebelde das antigas
A teen for the revelry
Uma adolescente na festança
Jamming up the agency
Falindo a agência
Shake it, shake it
Agite, agite
Take it to the spot
Leve-a daqui
You know, she make it really hot
Você sabe que ela faz gostoso
Get it on, get it up
Domine-a, tire-a da cama
Come on, give it all you got
Vamos lá, dê tudo o que você tem
Your mind on fantasy
Sua mente fantasiando
Living on the ecstasy
Vivendo em êxtase
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Yeah, the runaway train, yeah
Yeah, trem de fuga, yeah
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
On the runaway train
No trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Runaway train
Yeah, um trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
One hot southern belle
Um sulista gostoso
Son of a devil
Filho de um demônio
A school boy spelling bee
Um aluno soletrando "abelha"
A school girl with a fantasy
Uma aluna fantasiando
One hard reng belle, old school rebel
Uma mulher gostosa, rebelde das antigas
A teen for the revelry
Uma adolescente na festança
Diamond of the agency
Diamante da agência
Shake it, shake it
Agite, agite
Take it to the spot
Leve-a daqui
You know, she make it really hot
Você sabe que ela faz gostoso
Get it on, get it up
Domine-a,tire-a da cama
Come on, give it what you got
Vamos lá, dê tudo o que você têm
You know she's just like a
Você sabe que ela é exatamente como um
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
She's coming off the track
Ela está saindo da pista
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Get it on, get it up
Receba-o sobre, ponha pra cima
Come on give it all you got
Vamos lá dê tudo o que tem
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
Runaway train
Trem de fuga
(Running right off the track)
(Correndo fora dos trilhos)
vídeo incorreto?