Bittersweet Symphony
Tradução automática
Bittersweet Symphony
Sinfonia Agridoce
With: Aaron Marsh (Copeland), Alex Gaskarth (All Time Low), Bryce Avary
Com Aeron Marsh (Copeland), Alex Gaskarth (All time low), Bryce Avary
(The Rocket Summer), Craig Owens (Chiodos, Cinematic Sunrise), Duane
(The Rocket Summer), Craig Owens (Chiodos, Cinematic Sunrise), Duane
Okun (Socratic), Kenny Vasoli (The Starting Line, Person L), Matt Thiessen
Okun (Socratic), Kenny Vasoli (The Starting Line, Person L), Matt Thiessen
(Relient K), Mark Hoppus (Blink 182, +44)
(Relient K), Mark Hoppus (Blink 184, +44)
Cause it's a bitter sweet symphony this life...
Porque é uma sinfonia agridoce essa vida ...
Try to make ends meet , you're a slave to the money then you die.
Tente fazer face às despesas, você é um escravo do dinheiro então você morre.
I'll take you down the only road I've ever been down...
Eu te levarei pela única estrada que eu já estive ...
You know the one that takes you to the places where all the things meet, yeah.
Você sabe o que te leva aos lugares onde todas as coisas se encontram, sim.
No change, I can change, I can change, I can change,
Nenhuma mudança, eu posso mudar, eu posso mudar, eu posso mudar,
but I'm here in my mould , I am here in my mould.
mas eu estou aqui no meu molde Eu estou aqui no meu molde.
But I'm a million different people from one day to the next...
Mas sou um milhão de pessoas diferentes de um dia para o outro ...
I can't change my mould , no,no,no,no,no,no,no
Eu não posso mudar meu molde Não, não, não, não, não, não, não
Well I've never prayed,
Bem, eu nunca rezei,
But tonight I'm on my knees, yeah.
Mas hoje eu estou de joelhos, sim.
I need to hear some sounds that recognise the pain in me, yeah.
Eu preciso ouvir alguns sons que identifiquem a dor em mim, sim.
I let the melody shine, let it cleanse my mind , I feel free now.
Eu deixo a melodia brilhar, a deixo limpar minha mente, eu me sinto livre agora.
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now.
Mas as ondas estão limpas e não há ninguém cantando para mim agora.
No change, I can change, I can change, I can change,
Nenhuma mudança, eu posso mudar, eu posso mudar, eu posso mudar,
but I'm here in my mould , I am here in my mould.
mas eu estou aqui no meu molde Eu estou aqui no meu molde.
And I'm a million different people from one day to the next
E eu sou um milhão de pessoas diferentes de um dia para o outro
I can't change my mould, no,no,no,no,no,no,no
Eu não posso mudar meu molde Não, não, não, não, não, não, não
Have you ever been down?
Alguma vez você já esteve pra baixo?
I can change, I can change...
Eu posso mudar, eu posso mudar ...
Cause it's a bittersweet symphony this life.
Porque é uma sinfonia agridoce nesta vida.
Trying to make ends meet, try to find somebody then you die.
Tentando sobreviver, tentando encontrar alguém então depois você morre.
You know I can change, I can change, I can change,
Você sabe que eu posso mudar, eu posso mudar, eu posso mudar,
but I'm here in my mould, I am here in my mould.
mas eu estou aqui no meu molde Eu estou aqui no meu molde.
And I'm a million different people from one day to the next.
E eu sou um milhão de pessoas diferentes de um dia para o outro.
I can't change my mould, no,no,no,no,no,no,no
Eu não posso mudar meu molde Não, não, não, não, não, não, não
Well it's just sex and violence, melody and silence
Bem, é apenas sexo e violência, melodia e silêncio
It's just sex and violence, melody and silence
É apenas sexo e violência, melodia e silêncio
(Have you ever been down)
(Você já esteve para baixo?)
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(Eu te levarei pela única estrada em que já estive, para baixo)
vídeo incorreto?