Send My Love (To Your New Lover)
Tradução automática
Send My Love (To Your New Lover)
Envíale Mi Amor (A Tu Nuevo Amor)
This was all you, none of it me
Isso foi tudo você, nada disso foi eu
You put your hands all over my body and told me
Você colocou suas mãos por todo meu corpo e me disse
You told me you were ready
Você me disse que estava pronto
For the big one, for the big jump
Para o maior, o grande salto
I'd be your last love everlasting, you and me
Eu seria o seu último eterno amor, você e eu
That was what you told me
Isso foi o que você me disse
I'm giving you up
Estou desistindo de você
I've forgiven it all
Eu perdoei tudo
You set me free
Você me libertou
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
I was too strong, you were trembling
Eu era tão forte, você estava tremendo
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
Você não conseguia lidar com o calor que crescia (crescia)
Baby, I'm so rising
Meu bem, eu estou crescendo tanto
I was running, you were walking
Eu estava correndo, você estava andando
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Você não conseguia me acompanhar, você estava caindo (caindo)
There's only one way down
Só há um caminho para baixo
I'm giving you up
Estou desistindo de você
I've forgiven it all
Eu perdoei tudo
You set me free, oh
Você me libertou
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
If you're ready, if you're ready
Se estiver pronto, se estiver pronto
If you're ready, I am ready
Se estiver pronto, eu estou pronta
If you're ready, if you're ready
Se estiver pronto, se estiver pronto
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
No, we ain't kids no more
Não, não somos mais crianças
I'm giving you up
Estou desistindo de você
I've forgiven it all
Estou perdoando tudo
You set me free
Você me libertou
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
Send my love to your new lover
Mande meu amor para sua nova amada
Treat her better
Trate ela melhor
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
If you're ready, if you're ready (send my love to your new lover)
Se estiver pronto, se estiver pronto (envie meu amor para a sua nova amada)
If you're ready, are you ready? (treat her better)
Se estiver pronto, você está pronto? (Trate ela melhor)
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
If you're ready, if you're ready (send my love to your new lover)
Se você estiver pronto, se estiver pronto (envie meu amor para a sua nova amada)
If you're ready, are you ready? (treat her better)
Se estiver pronto, você está pronto? (Trate ela melhor)
We've gotta let go of all of our ghosts
Temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We both know we ain't kids no more
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
vídeo incorreto?