Established 2004
Tradução automática
Established 2004
Estabelecido 2004
We're back motherfuckers
Estamos de volta motherfuckers
And this one's for the fucking crew.
E esse é para o caralho tripulação.
So raise your fucking brew.
Portanto, levante a porra da sua bebida.
This one goes out to you, you and you.
Este sai com você, você e você.
You know how the fuck we do.
Você sabe o que diabos nós.
Here we go again.
Aqui vamos nós outra vez.
With our friends right here
Com os nossos amigos aqui
We can make it to the mountain top.
Nós podemos fazê-lo para o topo da montanha.
So let's raise our drinks up
Então, vamos levantar as nossas bebidas up
And we'll party 'til the end of time.
E nós vamos partido até o fim dos tempos.
We're gonna make it.
Nós vamos fazer isso.
It really doesn't matter what
Realmente não importa o que
You think about us anymore.
Você pensa sobre a gente.
You're selling out; fuck you.
Você está vendendo para fora, foda-se.
We're in this to win it alone or by your side.
Estamos nessa para ganhar sozinho ou ao seu lado.
We are the ones who never gonna back out.
Nós somos os únicos que nunca vai para fora.
The best of friends having the
O melhor dos amigos que têm o
Time of their fucking lives.
Tempo de suas vidas malditas.
We're here to take back all control
Estamos aqui para tomar de volta todo o controle
Of hings and leave all the shady shit that we had behind.
De hings e deixar toda a merda sombrio que tínhamos para trás.
New hopes and all new dreams is what we waited for.
Novas esperanças e todos os novos sonhos é o que esperávamos.
To all my friends.
Para todos os meus amigos.
This is a party that we couldn't
Esta é uma festa que não poderíamos
Had without all of you.
Teve sem todos vocês.
So let's smug this shit down.
Então vamos presunçoso esta merda.
Hey barkeep; all drinks on us.
Hey barman, todas as bebidas em nós.
We are the ones who never gonna back out.
Nós somos os únicos que nunca vai para fora.
The best of friends having the time of their fucking lives.
O melhor dos amigos que têm o tempo de suas vidas malditas.
So now you know what we're up to.
Então agora você sabe o que está fazendo.
We welcome you to hear the songs about the last year past
Convidamos você a ouvir as canções sobre o último ano passado
And all the ways that affected us
E todos os caminhos que nos afetados
In a way or another. So we sing it loud.
De uma maneira ou de outra. Então cantamos alto.
It shapes the sound of our voices.
Ela molda o som de nossas vozes.
The beat of our hearts
A batida de nossos corações
And the way that we talk. This is sincerity.
E a maneira que falamos. Esta é a sinceridade.
This is the way we breathe.
Esta é a maneira que nós respiramos.
Until the day we fucking die; we live for this
Até o dia em que morra, nós vivemos para este
We are the ones who never gonna back out.
Nós somos os únicos que nunca vai para fora.
Our eyes are set on the mountain top
Nossos olhos estão situados no topo da montanha
And we will make it.
E vamos fazê-lo.
We are the ones who always gonna thank
Nós somos os únicos que sempre vou agradecer
You for the love you shown
Você para o amor que você mostra
And the support that you been giving.
E o apoio que você está dando.
vídeo incorreto?