Friends That Used To Be
Tradução automática
Friends That Used To Be
Amigos Que Costumavam Ser
Do you remember when we were kids?
Você se lembra de quando éramos crianças?
We had innocence, we had it all figured out
Tivemos inocência, tínhamos tudo planejado
We were the voice of a thousand
Éramos a voz de milhares
And we weren't afraid to shout it out
E não tínhamos medo de gritar
We used to roam the streets
Estamos habituados a vagar pelas ruas
Not carrying about the consequences
Não ligar para as consequências
But you brought poison to your life
Mas você trouxe veneno para sua vida
And you spread it to your veins
E você espalhou para suas veias
Like the teeth from a vicious snake
Como os presas de uma cobra venenosa
Your chemical disease
Sua dependência química
I know that things got hard on you.
Eu sei que as coisas ficaram difíceis para você
You got in bed with the devil
Você foi para a cama com o diabo
I still remember us being young
Ainda lembro de sermos jovens
And so full of life
E tão cheios de vida
So don't close your eyes
Portanto, não feche os olhos
'Cause there is so much beauty
Porque há tanta beleza
Left for us to see
Deixada para nós vermos
And you must never be afraid
E você nunca deve ter medo
To let go, to let go from the past
De se livrar, se livrar do passado
You are a miracle, my friend
Você é um milagre, meu amigo
From now until the bitter end
De agora até o amargo fim.
Let's go
Vamos lá
Life is the sand running
A vida é a areia correndo,
Through the hour glass
Através de uma ampulheta.
One grain at a time just passing through
Passando somente um grão de cada vez
I know that everything takes time but in the end
Eu sei que tudo leva tempo, mas no final
Time takes everything; just stay alive
O tempo leva tudo, basta permanecer vivo
I hope that things will turn for that you wake up from this nightmare
Espero que as coisas mudem para que você acorde deste pesadelo.
'Cause I remember us being friends and so full of love
Porque eu lembro de nós sermos amigos e tão cheio de amor.
So don't close your eyes
Portanto, não feche os olhos
'Cause there is so much beauty
Porque há tanta beleza
Left for us to see
Deixada para nós vermos.
And you must never be afraid
E você nunca deve ter medo
To let go, to let go from the past
De se livrar, se livrar do passado
You are a miracle, my friend
Você é um milagre, meu amigo
(Don't forget who your friends are)
(Não esqueça quem são seus amigos)
So don't close your eyes
Portanto, não feche os olhos
'Cause there is so much beauty
Porque há tanta beleza
Left for us to see.
Deixada para nós vermos
And you must never be afraid
E você nunca deve ter medo
To let go, to let go from the past
De se livrar, se livrar do passado
You are a miracle, my friend
Você é um milagre, meu amigo
From now until the bitter end
De agora até o amargo fim
vídeo incorreto?