Secrets
Tradução automática
Secrets
Segredos
It isn't easy when the world
Não é fácil quando o mundo
Turns it back on you.
Vira as costas para você.
I am the fire burning down this scenary.
Eu sou o fogo que está queimando isso (segredo?)
Honestly I never really thought you'd make
Honestamente, eu nunca pensei que você chegaria tão longe
It this far.
ão longe
This was all on me and I can't take it back.
Tudo isso estava em mim e eu não posso levar isso de volta
You made me feel like I could
Você me fez sentir como
Take over the world.
Se eu pudesse conquistar o mundo.
But your words
Mas suas palavras
Didn't mean a thing to me at time
Não significaram nada para mim com o tempo
But now I wish I could hear them once again.
Mas agora eu gostaria de poder ouvir mais uma vez
Bring back my life.
Trazer de volta a minha vida.
retrace my steps.
refazer meus passos.
Full speed ahead.
A toda velocidade.
Don't back this out.
Não faça isso.
This was all on you
Isso foi tudo sobre você
And you can't take it back.
E você não pode levá-lo de volta.
The secret's out and all I hear is
O segredo para fora e tudo que eu ouço é
The fire burning down our bridges.
O fogo queimando nossas pontes.
Still I'd carry you home
Ainda assim eu levarei para casa
Through the fire and the flames.
Através do fogo e das chamas.
If you need me there you know I will be.
Se precisar de mim lá, você sabe que eu vou estar.
Can you honestly say that
Você pode honestamente dizer que
I was the only one?
Eu era o único?
I can't think of anything worse than
Eu não consigo pensar em nada pior do que
To realize that I was just
A perceber que eu era apenas
The dead end of all yours options
O beco sem saída de todas as suas opções
When you where always on the
Quando você estava sempre no
Top of my priorities.
Topo das minhas prioridades.
This was all on us and we can't take it back.
Isso foi tudo sobre nós e não pode levá-lo de volta.
The secret's out and all I hear is
O segredo para fora e tudo que eu ouço é
The fire burning down our bridges.
O fogo queimando nossas pontes.
Still I'd carry you home
Ainda assim eu levarei para casa
Through the fire and the flames.
Através do fogo e das chamas.
If you need me there you know I will be.
Se precisar de mim lá, você sabe que eu vou estar.
I can only speak for myself in this.
Eu posso sempre falar por mim mesmo nisso
But I would regret not saying
Mas eu vou me arrepender de não
What I came here to say:
Dizer o que eu precisava dizer
I fucking miss you. I am on my knees.
Eu sinto saudades porra Eu estou de joelhos.
The secret's out and all I hear is
O segredo para fora e tudo que eu ouço é
The fire burning down our bridges.
O fogo queimando nossas pontes.
Still I'd carry you home
Ainda assim eu levarei para casa
Through the fire and the flames.
Através do fogo e das chamas.
If you need me there you know I will be.
Se precisar de mim lá, você sabe que eu vou estar.
It doesn't matter if our bridges are burning
Não importa se nossas pontes estão queimando
Cause if you need me there you know I will be.
Porque se você precisar de mim lá, você sabe que eu vou estar.
vídeo incorreto?