Scarlet Letter (Feat. Scott Barnes Of In Fear And Faith)
Tradução automática
Scarlet Letter (Feat. Scott Barnes Of In Fear And Faith)
Carta Escarlate (Part. Scott Barnes Of No Fear And Faith)
You've burnt this bridge
Você queimou esta ponte
Fallen from grace
Caído em desgraça
Just like the ties
Assim como os laços
That you severed to this place
Que você cortou a este lugar
Our bonds (our bonds), were written in blood (written in blood)
Nossos laços (os nossos laços), foram escritos em sangue (escrito em sangue)
But your veins grew pale
Mas suas veias empalideceram
But your veins grew pale the day you lost my trust
Mas suas veias empalideceram no dia em que você perdeu a minha confiança
I hope you're happy with the choices you've made
Espero que você esteja feliz com as escolhas que você fez
Because after what you've done
Porque depois do que você fez
You're not worth being saved
Você não é digna de ser salva
Not worth being saved
não é digna de ser salva
Enjoy the burden you've strapped to your back
Aproveite o fardo que você amarrou nas suas costas
I hope it weighs you down (weighs you down)
Espero que o peso te leve pra baixo (te leve pra baixo)
To a point where you realize what you lack
Para um ponto em que você perceba o que lhe falta
I hope you burn in your crown (burn in your crown)
Eu espero que você queime em sua coroa (queimar em sua coroa)
You've let him take your tongue
Você deixou ele pegar sua língua
So you can't speak of what your life's become
Então você não pode falar do que a sua vida se tornou
You've let him take your spine
Você deixou ele pegar a sua coluna
As you sit next to the king you're forced to worship his shrine
enquanto você se senta ao lado do rei você é forçado a adorar o seu santuário
You turned your back on the only way out
Você virou as costas para a única saída
Turned on those you used to care about
virou as costas para aqueles que você costumava se preocupar
You took his name, you took his side
Você levou o nome dele, defendeu o lado dele
You left the rest of us in doubt
Você deixou o resto de nós em dúvida
I said that i'm done, i said it's enough
Eu disse que estou cansado, eu disse que é o bastante
I said i won't be there when the going gets rough
Eu disse que não vai estar lá quando as coisas correm mal
Your demise isn't something that i want to see
Sua morte não é algo que eu quero ver
Cut you out of my life
te cortei da minha vida
The day you lied to me
no dia que você mentiu para mim
Enjoy the burden
Aproveite o fardo
You've strapped to your back
que você amarrou nas suas costas
I hope it weighs you down (weighs you down)
Espero que o peso te leve pra baixo (te leve pra baixo)
To a point where you realize what you lack
Para um ponto em que você perceba o que lhe falta
I hope you burn in your crown (burn in your crown)
Eu espero que você queime em sua coroa (queimar em sua coroa)
You've let him take your tongue
Você deixou ele pegar sua língua
So you can't speak of what your life's become
Então você não pode falar do que a sua vida se tornou
You've let him take your spine
Você deixou ele pegar a sua coluna
As you sit next to the king you're forced to worship his shrine
enquanto você se senta ao lado do rei você é forçado a adorar o seu santuário
Hey little hole in my heart
Hey pequeno buraco no meu coração
You've grown so cold
Você cresceu tão frio
You've run out of soul
Você ficou sem alma
To pump trough my veins
Então, bombe para minhas veias
So you might as well turn to stone
Então você poderia muito bem virar pedra
You've shown me
Você me mostrou
How wrong i was to put my trust
Como eu estava errado em colocar a minha confiança
In someone that i loved
Em alguém que eu amava
Now i know to leave the past alone
Agora eu sei deixar o passado sozinho
vídeo incorreto?