Livin' On The Edge
Tradução automática
Livin' On The Edge
Vivendo No Limite
There's something wrong with the world today
Há alguma coisa errada com o mundo hoje,
I don't know what it is
Eu não sei o que é...
Something's wrong with our eyes
Alguma coisa está errada com nossos olhos.
We're seeing things in a different way
Estamos vendo as coisas de um jeito diferente
And God knows it ain't His
E Deus sabe que a culpa não é Dele.
It sure ain't no surprise
Claro que não é nenhuma surpresa.
(4x)
(4x)
We're livin' on the edge
Estamos vivendo no limite
There's something wrong with the world today
Há alguma coisa errada com o mundo hoje,
The light bulb's getting dim
A lâmpada está se apagando.
There's a meltdown in the sky
Há uma rachadura no céu.
If you can judge a wise man
Se você puder julgar um homem justo
By the color of his skin
Pela cor de sua pele,
Than mister you're a better man than I
Então, senhor, você é homem melhor que eu.
We're livin on the edge (You can't help yourself from fallin')
Nós estamos vivendo no limite( Você não pode ajudar a si mesmo de cair)
Livin' on the edge (You can't help yourself at all)
Vivendo no limite (você não pode ajudar a si mesmo em tudo
Livin' on the edge (You can't stop yourself from fallin')
Vivendo no limite (você não pode ajudar a si mesmo de cair)
Livin' on the edge
Vivendo no limite
Tell me what you think about your situation
Diga-me o que você pensa sobre sua situação
Complication-aggravation
Está se complicando, se agravando
Is getting to you
para você
If chicken little tells you that the sky is fallin'
Se o Galinho lhe disser que o céu está caindo
And even if it wasn't would you still come crawlin'
E mesmo se não estiver, você ainda assim voltaria
Back again?
em desespero?
I bet you would my friend
Eu aposto que você que sim, meu amigo,
Again and again and again and again and again
De novo e de novo e de novo e de novo e de novo...
Tell me what you think about your situation
Diga-me o que você pensa sobre sua situação
Complication-aggravation
Está se complicando, se agravando
Is getting to you
para você
If chicken little tells you that the sky is fallin'
Se o Galinho lhe disser que o céu está caindo
And even if it wasn't would you still come crawlin'
E mesmo se não estiver, você ainda assim voltaria
Back again?
em desespero?
I think you would my friend
Eu aposto que você que sim, meu amigo,
Again and again and again and again
De novo e de novo e de novo e de novo e de novo...
Something right with the world today
Há alguma coisa certa com o mundo hoje
And everybody knows it's wrong
E todo mundo sabe que é errada
But we can tell them no or we can let it go
Mas nós não podemos lhes contar, ou deixar rolar,
But I would rather be hanging on
Mas eu preferiria ser um aproveitador.
We're livin on the edge (You can't help yourself from fallin')
vivendo no limite,
Livin' on the edge (You can't help yourself at all)
vivendo no limite,
Livin' on the edge (You can't stop yourself from fallin')
vivendo no limite,
Livin' on the edge (4x)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(7x)
(7x)
Yeah
sim
Livin' on the edge (You can't help yourself from fallin')
vivendo no limite (você não pode ajudar a si mesmo de cair)
Livin' on the edge (You can't help yourself at all)
vivendo no limite (você não pode ajudar a si mesmo em tudo)
Livin' on the edge (You can't stop yourself from fallin')
vivendo no limite (você não pode parar você mesmo de cair)
Livin' on the edge
vivendo no limite
Livin' on the edge [You can't help yourself (2x)]
vivendo no limite (você não pode se ajudar (2x)
Livin' on the edge (You can't help yourself at all)
vivendo no limite (você não pode se ajudar mesmo)
(2x)
(2x)
Livin' on the edge [You can't help yourself (2x)]
vivendo no limite (você não pode ajudar a si mesmo)
Livin' on the edge (You can't stop yourself from fallin')
vivendo no limite (você não pode parar a si mesmo de cair)
Livin' on the edge
vivendo no limite
vídeo incorreto?