Nobody's Fault
Tradução automática
Nobody's Fault
Culpa De Ninguém
Lord I must be dreaming
Deus, eu devo estar sonhando
What else could this be
O que mais isso poderia ser?
Everybody's screaming
Todos estão gritando
Running' for the sea
Correndo para o mar
Holy lands are sinking
Terras sagradas estão sendo destruídas
Birds take to the sky
Pássaros começam a migrar
The prophets are all stinking drunk
Os profetas estão fedendo bebida
I know the reason why
E eu sei o motivo
Eyes are full of desire
Olhos estão cheios de cobiça
Mind is so ill at ease
A mente está tão cansada
Everything is on fire
Tudo pega fogo
Shit piled up to the knees
Coisas empilhadas até os joelhos
Out of rhyme or reason
Sem sentido ou razão
Everyone's to blame
Todos são culpados
Children of the season
Crianças de hoje
Don't be lame
Não sejam covardes
Sorry, you're so sorry
Sente muito, você sente muito
Don't be sorry
Não sinta
Man has known it
O homem tinha conhecimento e
Now he's blown it
Agora ele desperdiçou isso
Up-side down and hell's the only way
De cabeça pra baixo, o inferno é o único caminho
We did an awful job
Nós fizemos um péssimo trabalho
And now they say it's Nobody's Fault
E agora eles dizem que ninguém é culpado
Old st. Andres
A velha Sto André
Seven years ago
Há sete anos atrás
Shove it up their richters
Perdeu toda sua riqueza
Red light stop and go
Luzes vermelhas param e vão
Noble men of courage
Homens nobres com coragem
Listen with their ears
Ouvem com seus ouvidos
Spoke but how discouraging
Falam mas desencorajados
When no one really hears
Quando ninguém realmente dá ouvidos
One of these day's you'll be sorry
Um dia desses você sentira muito
Too many houses on stilt
Casas demais suspensas
Three milion years or just a story
Três milhões de anos ou apenas uma história
Four on the floor up to the hilt
Quatro no chão segurando o punho da espada
(Chorus)
(Refrão)
Out of rhyme or reason
Sem sentido ou razão
Everyone's to blame
Todos são culpados
Children of the season
Crianças de hoje
Don't be lame
Não sejam covardes
Sorry, you're so sorry
Sente muito, você sente muito
Don't be sorry
Não sinta
Man has known it
O homem tinha conhecimento e
Now he's blown it
Agora ele desperdiçou isso
Up-side down and hell's the only way
De cabeça pra baixo, o inferno é o único caminho
We did an awful job
Nós fizemos um péssimo trabalho e
And now we're just a little too late
Agora é um pouco tarde demais
Eyes are full of desire
Olhos estão cheios de cobiça
Mind is so ill at ease
A mente está tão cansada
Everything is on fire
Tudo pega fogo
Shit piled up in debris
Coisas empilhadas em ruínas
California showtime
Hora do Show Califórnia
Five o'clock's the news
Notícias das 5 horas
Everybody's concubine
Concubina de todos
Was prone to take a snooze
Foi ordenado para tirar uma soneca
Sorry, you're so sorry
Sente muito
Don't be sorry
Você sente muito
Man has known it
Não sinta
Now he's blown it
O homem tinha conhecimento e agora ele desperdiçou isso
Up-side down and hell's the only way
De cabeça pra baixo, de pernas pro ar o inferno é a única coisa que ele ouve
We did an awful job
Nós fizemos um péssimo trabalho
vídeo incorreto?