Miss Murder (Director's Cut)
Tradução automática
Miss Murder (Director's Cut)
Senhorita Assassina
This is what I brought you; this you can keep
Isto é o que eu trouxe para você; isso pode manter
This is what I brought; you may forget me
Isto é o que eu trouxe para; você pode esquecer-me
I promise to depart, just promise one thing
Eu prometo me afastar, apenas prometer uma coisa
Kiss my eyes and lay me to sleep
Beije meus olhos e coloque-me para dormir
This is what I brought you; this you can keep
Isto é o que eu trouxe para você; isso pode manter
This is what I brought; you may forget me
Isto é o que eu trouxe para; você pode esquecer-me
I promised you my heart, just promise to sing
Eu prometo me afastar, apenas prometer uma coisa
Kiss my eyes and lay me to sleep
Beije meus olhos e coloque-me para dormir
Kiss my eyes and lay me to sleep
Beije meus olhos e coloque-me para dormir
This is what I thought; I thought you need me
Isto é o que eu pensei, eu pensei que você precisaria de mim
This is what I thought; so think me naive
Isto é o que eu pensava, mas acho que fui ingênuo
I promise you a heart, you promised to keep
Prometo meu coração, você prometeu manter
Kiss my eyes and lay me to sleep
Beije meus olhos e coloque-me para dormir
Kiss my eyes and lay me to sleep
Beije meus olhos e coloque-me para dormir
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Make beauty stay if I
Fazer a beleza ficar se eu
Take my life?
Tirar minha vida?
With just a look they shook
Com apenas um olhar eles tremem
And heavens bowed before him.
E céus o reverenciam.
Simply a look can break your heart.
Só um olhar pode partir seu coração
The stars that pierce the sky;
As estrelas que perfuram o céu.
He left them all behind.
Ele as deixa para trás.
We're left to wonder why
Nós fomos deixados para pensar por que
He left us all behind.
Ele nos deixou para trás.
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Make beauty stay if I
Fazer a beleza ficar se eu
Take my life?
Tirar minha vida?
Dreams of his crash won't pass
Sonhos da batida dele não passaram
Oh how they all adored him.
Ou como todos eles adoravam-no
Beauty will last when spiraled down.
Beleza irá durar até disparar abaixo
The stars that mystify
As estrelas que mistificam
He left them all behind.
Ele as deixa para trás
And how his children cry
E como suas crianças choram
He left us all behind.
Ele nos deixa para trás.
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Make beauty stay if I
Fazer a beleza ficar se eu
Take my life?
Tirar minha vida?
What's the hook, the twist within this verbose mystery?
Qual é a cisão que gira, dentro deste mistério mais afastado?
I would gladly bet my life upon it.
Eu apostaria minha vida nisso com prazer.
that the ghost you love, your ray of light will fizzle out
No custo do amor seu raio de luz
Without hope, hooooope
Irá borbulhar sem esperança
We're the empty set just floating through wrapped, in skin,
Quando a vazia areia flutuará através de nossas vazias peles.
Ever searching for what we were promised
E procuraremos por o quê éramos prometidos
Reaching for that golden ring we'd never let go...
Chegando ao frio e chuva que nunca deixaremos
Who would ever let us put our filthy hands upon it?
Eles nunca nos deixarão mover nossas imundas mãos separadas.
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Hey, Miss Murder can I
Ei, senhorita assassina, eu posso?
Make beauty stay if I
Fazer a beleza ficar se eu
Take my life? ( x 2)
Tirar minha vida?
vídeo incorreto?