Sovereign Light Café
Tradução automática
Sovereign Light Café
Sovereign Light Cafe
I'm going back to a time when we owned this town
Eu vou voltar para uma época em que detínhamos nesta cidade
Down powder mill lane in the battlegrounds
Abaixo pó moinho pista nos campos de batalha
We were friends and lovers and clueless clowns
Éramos amigos e amantes e palhaços sem noção
I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
Eu não sabia que eu estava descobrindo como eu seria arrancado de você
When we talked about things we were gonna do
Quando nós falamos sobre coisas que ia fazer
We were wide-eyed dreamers and wiser too
Éramos sonhadores de olhos arregalados e mais sábio demais
We'd go down to the rides on east parade
Íamos até os passeios na parada leste
By the lights of the palace arcade
Pelas luzes da arcada palácio
And watch night coming down on the sovereign light café
E cuidado noite caindo sobre o café luz soberana
I'm begging you for some sign
Eu estou te implorando por algum sinal
But you've still got nothing to say
Mas ainda não tenho nada a dizer
Don't turn your back on me, don't walk away
Não vire as costas para mim, não vá embora
I'm a better man now than I was that day
Eu sou um homem melhor agora do que era naquele dia
Let's go down to the rides on east parade
Vamos descer para os passeios na parada leste
By the lights of the palace arcade
Pelas luzes da arcada palácio
And watch night coming down on the sovereign light café
E cuidado noite caindo sobre o café luz soberana
Let's go down to the bandstand on the pier
Vamos descer para o coreto no cais
Watch the drunks and the lovers appear
Assista os bêbados e os amantes aparecem
To take turns as the stars of the sovereign light café
Para se revezam como as estrelas do café luz soberana
I'm going back to a time when we owned this town
Eu vou voltar para uma época em que detínhamos nesta cidade
Down powder mill lane in the battlegrounds
Abaixo pó moinho pista nos campos de batalha
We were friends and lovers and clueless clowns
Éramos amigos e amantes e palhaços sem noção
I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
Eu não sabia que eu estava descobrindo como eu seria arrancado de você
When we talked about things we were gonna do
Quando nós falamos sobre coisas que ia fazer
We were wide-eyed dreamers and wiser too
Éramos sonhadores de olhos arregalados e mais sábio demais
We'd go down to the rides on east parade
Íamos até os passeios na parada leste
By the lights of the palace arcade
Pelas luzes da arcada palácio
And watch night coming down on the sovereign light café
E cuidado noite caindo sobre o café luz soberana
Let's go down to the bandstand on the pier
Vamos descer para o coreto no cais
Watch the drunks and the lovers appear
Assista os bêbados e os amantes aparecem
To take turns as the stars of the sovereign light café
Para se revezam como as estrelas do café luz soberana
I wheel my bike off the train
Eu roda minha bicicleta fora do trem
Up the north trade road
Até a estrada de comércio norte
And look for you on marley lane
E olhe para você na pista marley
In every building, in every street side
Em cada edifício, em cada lado da rua
Oh, why did we ever go so far from home?
Oh, por que nós nunca ir tão longe de casa?
Well, you've got nothing to hide
Bem, você não tem nada a esconder
You can't change who you really are
Você não pode mudar quem você realmente é
You can get a big house and a faster car
Você pode obter uma casa grande e um carro mais rápido
You can run away, boy, but you won't go far
Você pode fugir, rapaz, mas você não vai longe
Let's go down to the rides on east parade
Vamos descer para os passeios na parada leste
By the lights of the palace arcade
Pelas luzes da arcada palácio
And watch night coming down on the sovereign light café
E cuidado noite caindo sobre o café luz soberana
Yeah! I'm going where the people know my name
Yeah! Eu estou indo onde o povo sabe o meu nome
Yeah! I'm going where the people know
Yeah! Eu estou indo onde o povo sabe
vídeo incorreto?