Take Over Control
Tradução automática
Take Over Control
Assuma O Controle
Let's go take a ride in your car
Vamos dar uma volta em seu carro
I will take the passenger to seat
Eu vou no assento do passageiro
Baby we don't have to go far
Baby não temos de ir longe
Unless you want to show
A menos que você queira mostrar
Be at a lovely place out of town
Estar em um lugar encantador fora da cidade
Where you feel most at ease
Onde você se sinta mais confortável
Well you are the one that I like
Bem, você é a única de quem eu gosto
Always will be time to let you know
Sempre haverá tempo para que você saiba
Know when you feel when you take hold
Saber quando você sente que tomou o controle
One single touch from you i'm gone
Um simples toque seu e eu vou embora
Still got the rush when I'm alone
Ainda sinto a adrenalina quando estou sozinho
I think it's time I let you know
Eu acho que é hora de eu deixar você saber
Take over me I will be flout
Tome conta de mim e eu desrespeitarei
You set me free my body's yours
Você me liberta, meu corpo é seu
It feel the best when you're involved...
Eu me sinto melhor quando você está envolvido
I want you to
Eu quero que você
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Oooh I want you to
Oooh eu quero que você
Take over controlllll
Assuma o controle
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
I want you to
Eu quero que você
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Oooh I want you to
Oooh eu quero que você
Take over controlllll
Assuma o controle
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
I want you to
Eu quero que você
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Oooh I want you to
Oooh eu quero que você
Take over controlllll
Assuma controle
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
Baby, baby can't you see
Baby, baby você não vê
That I'm giving all of me
Que eu estou dando tudo de mim
So it's up to you now
Então, cabe a você agora
We could let them pass away
Nós poderíamos deixá-los passar
Only can excuse to play
Só pode servir de desculpa para jogar
But it's up to you now
Mas cabe a você agora
Just wanna fulfill your needs
Só quero cumprir suas necessidades
That's why you taking over me
É por isso que você está tomando conta de mim
So what do you want now?
Então o que você quer agora?
Take a picture, make a show
Tire uma foto, faça um show
Cos nobody yes and no
Porque ninguém é sim e não
All the ways that we get down
Todos os caminhos que descemos
I want you to
Eu quero que você
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Take over control
Assuma o controle
Oooh I want you to
Oooh eu quero que você
Take over controlllll
Assuma controle
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
Oooooo
Oooooo
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
Plug it in and turn me on
Ligue na tomada e me acenda
On, on, on, on...
Acenda, acenda, acenda, acenda...
vídeo incorreto?