The Spark
Tradução automática
The Spark
Faísca
A little bit of misfit dancing
Um pouco de dança desajeitada
A little bit of jojo dancing
Um pouco de dança engraçada
A little bit of thoughts of mine coming out the mind of this midnight rambler
Um pouco dos meus pensamentos que estão saindo da cabeça nesta vaga meia-noite
I can’t wait til these tunes of mine get me out of this local jam
Mal posso esperar essas músicas me levarem do engarrafamento
Let’s get up up on that big stage now
Vamos subir nesse grande palco agora
Show the world just who the heck I am
Vou mostrar ao mundo quem eu sou
Ever thank you if it all goes right
Sempre agradeça se tudo der certo
You got something that could change your life
Você tem algo que poderia mudar a sua vida
Use that moment just to show your life
Use esse momento só para mostrar a sua vida
Everything is gonna be alright….
Tudo vai ficar bem
Clashing through the stars, alright
Colidindo através das estrelas, tudo bem
I’m screaming til the stars collide
Estou gritando até as estrelas colidirem
I’m tellin everybody, that’s right
Estou dizendo a todos, é isso mesmo
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
Takin back the way we are
Recupere a maneira que nós somos
‘Cause that’s just the way we are
Porque isso é apenas o jeito que somos
I’m crashing through the dark, we’re alright
Estou entrando na escuridão, estamos bem
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
They say if you look around for something hard enough and you just might find it
Dizem que se você procurar por algo bastante difícil e só você consegue encontrar isso
And there’s some around who wanna keep you down but shawty don’t be blinded
E há alguém por aí que quer deixá-la desanimada mas, gata não seja cega
Hey! Push back doin and you do all that, this summer drum scene
Empuree isso de volta, faça isso como uma cena de verão
Time to time you stay upside down
De vez em quando você fica de cabeça pra baixo
Show these people what you really mean
Mostre á essas pessoas o que você realmente significa
Everything that you could lose your mind
Tudo o que faria você perder o controle
Could it be the big dream you’ll find
Poderia ser o grande sonho que você vai encontrar
No more waiting cuz it’s almost time
Sem mais espera porque está quase na hora
Everything is gonna be alright….
Tudo vai ficar bem...
Clashing through the stars, alright
Colidindo através das estrelas, tudo bem
I’m screaming til the stars collide
Estou gritando até as estrelas colidirem
I’m tellin everybody, that’s right
Estou dizendo a todos, é isso mesmo
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
Takin back the way we are
Recupere a maneira que nós somos
‘Cause that’s just the way we are
Porque isso é apenas o jeito que somos
I’m crashing through the dark, we’re alright
Estou entrando na escuridão, estamos bem
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
I’mma feel this forever
Vou sentir isso para sempre
Or ever if it’s just tonight
Ou até mesmo se for só essa noite
And we could see the world is great
Eu poderia ver tudo de uma forma mais clara, mais clara
Even when I close my eyes
Mesmo quando eu fecho meus olhos
Tell me keep myself from falling
Digo a mim mesmo para evitar quedas
Tryna get this the life
Estou tentando fazer isso dar certo
I gotta do this more often
Preciso fazer isso mais vezes
Well, well maybe tonight
Bem, bem, talvez essa noite
Clashing through the stars, alright
Colidindo através das estrelas, tudo bem
I’m screaming til the stars collide
Estou gritando até as estrelas colidirem
I’m tellin everybody, that’s right
Estou dizendo a todos, é isso mesmo
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
Takin back the way we are
Recupere a maneira que nós somos
‘Cause that’s just the way we are
Porque isso é apenas o jeito que somos
I’m crashing through the dark, we’re alright
Estou entrando na escuridão, estamos bem
We all got the spark, we all got the spark tonight
Todos nós temos uma faísca, temos uma faísca esta noite
vídeo incorreto?