The Evil That Men Do
Tradução automática
The Evil That Men Do
O Mal Que Os Homens Fazem
Love is a razor, and I walked the line on that silver blade.
O amor é uma navalha, E eu caminhei por aquela lâmina prateada
Slept in the dust with his daugter, her eyes red with slaughter of innocence.
Dormi na poeira com a filha dele Os olhos dela vermelhos com o massacre da inocência
But will pray for her.
mas eu rezei por ela
I will call her name out loud.
Gritarei seu nome alto
I would bleed for her.
Eu sangraria por ela
If I could only see her now.
Se pelo menos eu pudesse vê-la agora
Living on a razors edge.
Vivendo no fio da navalha
Balancing on a ledge.
Balançando no abismo
Living on a razors edge, yeah.
vivendo no fio da navalha, yeah.
Balancing on a ledge, yeah.
balançando no abismo, yeah
Balancing on a ledge, yeah.
balançando no abismo, yeah.
Living on a razors edge.
vivendo no fio da navalha
Balancing on a ledge, you know.
balançando no fio da navalha, você sabe.
you know.
Você sabe.
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
Circle of fire, my baptism of joy, at an end it seems.
Círculo de fogo, mau batismo de alegria, a um fim parece
The seventh lamb slain, as the book of life opens before me.
A sétima ovelha morta, como um livro da vida abre diante de mim.
But I will pray for you.
Mas eu rezarei por você
And some day I may return.
E um dia retornarei
Don't you cry for me
Não chore por mim
Beyond is where I learn.
além é onde eu aprendo
Living on a razors edge.
Vivendo no fio da navalha
Balancing on a ledge.
Balançando no abismo
Living on a razors edge, you know.
vivendo no fio da navalha, você sabe
You know.
Você sabe
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
Living on a razors edge.
Vivendo no fio da navalha
Balancing on a ledge.
Balançando no abismo
Living on a razors edge, you know.
Vivendo no fio da navalha,Você sabe
You know.
Você sabe
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil that men do lives on and on.
O mal que os homens fazem vive para sempre
The evil...
O mal...
The evil...
O mal...
The evil...
O mal...
The evil that men do!
O mal que os homens fazem !
The evil...
O mal...
The evil...
O mal...
The evil...
O mal...
The evil that men do!
O mal que o homens fazem !
vídeo incorreto?