La Ultima Carta
Tradução automática
La Ultima Carta
A úLtima Carta
Abandonada y pobre, como piltrafa humana
Abandonado e pobres, naufrágio como humano
En las primeras horas de una mañana gris,
Nas primeiras horas de uma manhã cinzenta
Una madre angustiada, de pena se moría
A mãe perturbada, estava morrendo de dor
En una sala triste del hospital muñiz.
Em um quarto de hospital muñiz triste.
Era una pobre anciana vencida por la pena
Era uma pobre velha tomado pela dor
Tenía muy grande el alma, muy noble el corazón,
Sua grande alma, nobre coração,
Todo el amor de madre, tan puro y sacrosanto
Todo o amor de mãe, tão puro e sagrado
Le profesaba al hijo que estaba en la prisión.
Ele professou seu filho, que estava na prisão.
Mas no tuvo la dicha de verlo siquiera
Mas eu nem sequer ver Bliss
Pidió inútilmente el beso filial,
Beijo filial em vão pediu
Y apretaba en sus manos la última carta
E segurava em suas mãos a última letra
Del hijo que un día, murió en el penal.
Um filho dia, morreu na prisão.
Animaba en su vida una dulce esperanza
Encorajado em sua vida um doce esperança
La esperanza bendita de poderlo abrazar,
A bem-aventurada esperança de ser capaz de abraçar,
Al ser querido y bueno, que el destino maldito
Al amado e bem, o destino maldito
Lo arrancó para siempre del calor del hogar.
Comecei a sempre aquecer a casa.
Una mueca angustiada brotaba de sus labios
Uma careta angustiado de Seus lábios
Que besar no pudieron, a su hijo al morir,
Eles não podiam beijar, seu filho para morrer,
Si más bien parecía una sombra doliente
Se mais parecia uma sombra triste
Su pobre cuerpecito cansado de sufrir.
Seu pobre corpo pouco cansado do sofrimento.
vídeo incorreto?