Over The Edge
Tradução automática
Over The Edge
No Precipício
I am here at the crossroad
Minha vida está por um fio, e eu não sei
Where life is heading man I don't know.
Eu devo ficar ou devo ir?
Should I stay or should I go
Porque tudo é melhor do que eu venho passando
Becouse anything's better then what I've been through
O que eu conseguiria por entrar na minha mente por diversão
What I would give to get sign from up above
Deixando eu saber que tudo ficaria bem?
Letting me know that everything would be Ok
Eu queria que alguém me tirasse da lama
I wish someone would pull me up from out of the mud
Quando alguém la fora
Will anyone out there say to me
Dissesse pra mim
I feel for you
Eu sinto por você
Don't worry because I got you (I got you baby)
Não se preocupe porque eu tenho você (Eu tenho você baby)
Don't trip
Não viaja
Don't stress
Não se estressa
My life seems to be heading..
Minha vida parece um inferno
Over the edge (4x)
No pricipicio (4x)
Now everyday that goes by,
Agora, a cada dia que passa
I see things that can make another man cry
Eu vejo coisas que fazem outro homem chorar
I'm sitting wondering why
Eu estou sentando, me perguntando por que
I can't find that someone to fill in my life
Eu não consigo encontrar aquela pessoa que vai ajustar minha vida
I was searching, but am it was worth it
Eu estava procurando, mas droga, não estava valendo a pena
And do they ever think I'm good enough for them
E ela ao menos pensou que eu era bom o suficiente pra ela?
Despite my suffring I come to loving,
Apesar do meu sofrimento, eu vim para amar, la estava ela
The blessing came when I needed the most
La, quando eu mais precisava dela
And that's the sign that I recieved from above
E esse é o som que eu recebi de cima,
Letting me know that everything would be Ok
Sabendo que tudo vai ficar bem
And that was that something that pulled me out of the mud
E ela era aquela pessoa que me tiraria da lama
And also was the one that said to me
E também aquela que disse pra mim
I feel for you
Eu sinto por você
Don't worry because I got you (I got you baby)
Não se preocupe porque eu tenho você (Eu tenho você baby)
Don't trip
Não viaja
Don't stress
Não se estressa
My life seems to be heading
Minha vida parece um inferno
Over the edge (4x) - it's like I'm heading...
No pricipicio (4x) - é como se eu estou indo ...
No matter, no matter
Não importa, não importa
How far you fall down
Quão longe você cair
You gotta, you gotta
Você tem, você tem
Be ready to stand up
Esteja pronto para se levantar
I've been through the same things you're going through now
Eu já passei por as mesmas coisas que você está passandoagor
But you've gotta believe in you (2x)
Mas você tem que acreditar em você (2x)
I feel for you
Eu sinto por você
Don't worry because I got you (I got you baby)
Não se preocupe porque eu tenho você (Eu tenho você baby)
Don't trip
Não viaja
Don't stress
Não se estressa
My life seems to be heading
Minha vida parece um inferno
Over the edge (4x) - it's like I'm heading...
No pricipicio (4x) - é como se eu estou indo ...
I feel for you
Eu sinto por você
(I'm here for you)
(Eu estou aqui para você)
Don't worry because I got you (I need you too, stand up, stand up)
Não se preocupe, porque eu tenho você (eu preciso de você também, stand up, stand up)
Don't trip
Não viagem
(I'm here for you)
(Eu estou aqui para você)
Don't stress (I need you too, stand up, stand up)
Não se estresse (Eu preciso de você demais, levante-se, levante-se)
My life seems to be heading
Minha vida parece estar se encaminhando
Over the edge (4x) - it's like I'm heading...
No pricipicio(4x) - é como se eu estou indo ...
vídeo incorreto?