Sorry, Blame It On Me (Desculpe, Coloque A Culpa Em Mim) de Akon

Tradução completa da música Sorry, Blame It On Me para o Português

Sorry, Blame It On Me
Sorry, Blame It On Me
Tradução automática
Sorry, Blame It On Me
Desculpe, Coloque A Culpa Em Mim
As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility
Enquanto a vida passa eu estou aprendendo mais e mais sobre responsabilidade
I realize everything I do is affecting the people around me
Eu me dei conta de que tudo o que faço está afetando as pessoas à minha volta
So I want to take this time out to apologize for things I have done
Então quero aproveitar este tempo livre para me desculpar pelas coisas que eu tenho feito,
And things that have not occurred yet
pelas coisas que ainda não aconteceram
And the things they don't want to take responsibility for
e pelas coisas que eles não querem se responsabilizar
I'm sorry for the times that I left you home
Me desculpe pelas vezes em que deixei você em casa.
I was on the road and you were alone
Eu estava na estrada e você estava sozinha.
I'm sorry for the times that I had to go
Me desculpe pelas vezes em que tive que ir embora
I'm sorry for the fact that I did not know
Me desculpe pelo fato de não ter sabido
That you were sitting home just wishing we
que você estava querendo que nós
Could go back to when it was just you and me
pudéssemos voltar a ser só mim e você
I'm sorry for the times I would neglect
Me desculpe pelas vezes em que fui negligente
I'm sorry for the times I disrespect
Me desculpe pelas vezes em que eu a desrespeitei
I'm sorry for the wrong things that I've done
Me desculpe pelas coisas erradas que tenho feito
I'm sorry I'm not always there for my sons
Me desculpe por eu não estar sempre com o meu filho
I'm sorry for the fact that I'm not aware
Me desculpe pelo fato de eu não estar ciente
That you can't sleep at night when I am not there
que você não consegue dormir quando não estou lá
Because I am in the streets like everyday
porque eu estou na rua como todos os dias
Sorry for the things that I did not say
Me desculpe pelas coisas que eu não disse
Like how you are the best thing in my world
Como você é a melhor coisa do meu mundo
And how I'm so proud to call you my girl
e tenho muito orgulho de chamá-lá de "minha garota"
[Bridge]
[bridge]
I understand that there are some problems
Eu entendo que há alguns problemas
And I am not too blind to know
e não sou tão cego a ponto de não perceber
All the pain you kept inside you
todo sofrimento que você manteve dentro de si
Even though you might not show
apesar de não demonstrar
If I can apologize for being wrong
Se eu posso me desculpar por estar errado
Then it's just a shame on me
então só há vergonha em mim
I've been the reason for your pain
Eu serei o motivo do seu sofrimento
And you can put the blame on me
e você pode colocar a culpa em mim
[Refrão]
[Refrão]
You can put the blame on me [4x]
Você pode colocar a culpa em mim [4x]
Said you can put the blame on me [3x]
Eu disse que pode colocar a culpa em mim [3x]
You can put the blame on me
Você pode colocar a culpa em mim
Sorry for the things that he put you through
Me desculpe pelas coisas que ele fez você passar
And all the times you didn?t know what to do
e por todas as vezes em que você não soube o que fazer
Sorry that you had to go and sell those packs
Me desculpe por você ter tido que vender aquelas malas
Just trying to stay busy till you heard from Dad
tentando se ocupar até saber notícias do pai
And you would rather be home with all your kids
quando você preferia estar em casa com os seus filhos
As one big family with love and bliss
como uma família grande amorosa e feliz
And even though Pops treated us like kings
e apesar de o papai ter nos tratado como reis
He got a second wife and you didn?t agree
Ele arrumou outra esposa e você não concordou
He got up and left you there all alone
Ele se levantou e deixou você sozinha
I'm sorry that you had to do it on your own
Me desculpe por você ter tido que fazer tudo sozinha
I'm sorry that I went and added to your grief
Me desculpe por eu ter partido e aumentado seu sofrimento
I'm sorry that your son was once a thief
Me desculpe por seu filho ter sido ladrão um dia
I'm sorry that I grew up way too fast
Me desculpe por eu ter crescido rápido demais
I wish I would've listened and not be so bad
Eu queria ter escutado e não ter sido tão mau
I'm sorry your life turned out this way
Me desculpe por sua vida ter ficado assim
I'm sorry that the FEDS came and took me away
Me desculpe por os Federais terem vindo e me levado
[Bridge]
[bridge]
I understand that there are some problems
Eu sei que há alguns problemas
And I am not too blind to know
e não sou tão cego a ponto de não perceber
All the pain you kept inside you
todo sofrimento que você manteve dentro de si
Even though you might not show
apesar de não demonstrar
If I can apologize for being wrong
Se eu posso me desculpar por estar errado
Then it's just a shame on me
então só há vergonha em mim
I'll be the reason for your pain
Eu serei o motivo do seu sofrimento
And you can put the blame on me
e você pode colocar a culpa em mim
[Refrão]
[Refrão]
You can put the blame on me [4x]
Você pode colocar a culpa em mim [4x]
Said you can put the blame on me [3x]
Eu disse que pode colocar a culpa em mim [3x]
You can put the blame on me
Você pode colocar a culpa em mim
I'm sorry that it took so long to see
Me desculpe por eu ter demorado a perceber
They were dead wrong trying to put it on me
o que eles fizeram de errado, tentando pôr a culpa em mim
I'm sorry that it took so long to speak
Me desculpe por eu ter demorado para falar
But I was on tour with Gwen Stefani
mas eu estava em turnê com a Gwen Stefani
I'm sorry for the hand that she was dealt
Me desculpe pela má sorte que ela teve
For the embarrassment that she felt
e pela vergonha que ela sentiu
Just a little young girl trying to have fun
Ela é só uma garotinha tentando se divertir
Her daddy should never let her out that young
O pai dela não devia tê-la deixado sair tão nova
I'm sorry for Club Zen getting shut down
Me desculpe pela boate (Club Zen) ter sido fechada
I hope they manage better next time around
Espero que eles administrem melhor na próxima vez
How was I to know she was underage
Como eu ia saber que ela era menor de idade
In a 21 and older club they say
numa boate em que só entra quem tem 21 anos ou mais?
Why doesn't anybody wanna take blame
Por que ninguém quer assumir a culpa?
Verizon backed out disgracing my name
Verizon voltou desonrando meu nome
I'm just a singer trying to entertain
Sou apenas um cantor tentando entreter
Because I love my fans I?ll take that blame
Porque amo meus fãs vou pegar a culpa
Even though the blame's on you [3x]
Apesar de terem posto a culpa em você [3x]
I'll take that blame from you
vou vou pegá-la de você
And you can put that blame on me [2x]
E você pode colocar a culpa em mim [2x]
You can put that blame on me
Você pode colocar a culpa em mim
And you can put that blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
vídeo incorreto?