Distraktion
Tradução automática
Distraktion
Distração
[Limited Edition Bonus Track]
[Bonus Track Limited Edition]
[originally by Apocalyptica]
[Originalmente por Apocalyptica]
Ein ziemlich harter Schlag setzt mich außer Gefecht - wie ungerecht (Ungerecht)
Um duro golpe, em vez de me conjuntos de ações - como injusto (injusto)
Wache auf mit Narben, völlig nackt und total abgefuckt (das ist Fakt)
Acorde com cicatrizes, totalmente nua e totalmente ferrado (isso é um fato)
Ein Scherz? Wer hat sich das ausgedacht? (Gedacht - hab nicht gelacht)
Uma piada? Quem veio com isso? (Boa idéia - não rir)
Welch Schmerz! Ich liege da und bin verstört! (wenn's euch nicht stört, zieh ich jetzt los!)
Que dor! Eu minto e eu estou confuso! (Se ele não te incomoda, eu saia agora!)
Ich frag' Gestalten dieser Straße: "Wer brach mir meine Nase?"
Peço às pessoas desta estrada: "Se eu quebrei meu nariz?"
Ein Tipp bleibt aus...
Uma dica de esquerda ...
Dem schicken Ding mit goldenem Ring entlock ich leider keinen Ton!
A coisa chique, com um anel de ouro que eu entlock infelizmente nenhum som!
Distraktion!
Distração!
Mir fliegt ein Steckbrief ins Gesicht, schau ihn mir an, das bin ja ich! (das ist zu viel)
Eu voar uma folha de fato na face, olhar para ele, obrigado, sim sou eu! (Isso é demais)
Mein Kopf ziert den Körper eine Kuh! Eine Kuh? Ahaha!
Minha cabeça adorna o corpo de uma vaca! Uma vaca? Ahaha!
Ich frag' Gestalten dieser Straße:"Wer brach mir meine Nase?"
Peço às pessoas desta estrada: "Se eu quebrei meu nariz?"
Ein Tipp bleibt aus...
Uma dica de esquerda ...
Dem schicken Ding mit goldenem Ring entlock ich leider keinen Ton!
A coisa chique, com um anel de ouro que eu entlock infelizmente nenhum som!
Distraktion!
Distração!
Verzeiht, mein Herr, hier stimmt ja gar nichts mehr.
Desculpe-me, senhor, aqui, portanto, nada mais.
Nichts mehr normal, fatal.
Nada mais normal, fatal.
Ich tu mich schwer, verstehe außerdem nicht wer-
Eu faço-me difícil, que também não entendo
Mir all das angetan hat?
Eu fiz tudo isso?
Jetzt fängts an, das ist krank
Agora em fängts, que está doente
Zwei Kinder sitzen auf der Bank,
Duas crianças se sentar no banco,
streichen Haare hinters Ohr,
remover o cabelo atrás da orelha,
Singen im Chor:
Cantar em coro:
"Wir spielen unsere Lieblingsspiel
"Nós jogamos o nosso jogo favorito
Fressen Vernunft wie Eis am Stiel
Razão e comer picolé
Waren zu laut, sind schon versteckt
Eram em voz alta para ter sido escondida
Haben die Toten aufgeweckt"
Ter despertado o morto "
Ich folge einem roten Faden, es häufen sich die Fragen
Eu sigo uma linha comum, há questões que se acumulam
Was soll der Scheiß?
Que porra é essa?
Dem schicken Ding mit goldenen Ring entlock ich jetzt erst einen Ton!
A coisa chique, com anel de ouro que eu entlock agora só uma nota!
Sie sagt:
Diz:
"Folge einem roten Faden, der Wahnsinn wird dich tragen"
"Seguir uma linha vermelha, a loucura vai levar você"
Jetzt ist es aus!
Agora acabou!
Dem schicken Ding mit goldnem Ring entlock ich jetzt erst einen Ton!
Enviar um anel de ouro com a coisa que eu entlock agora só uma nota!
Sie sagt: "Distraktion"
Ela diz: "Distraction"
vídeo incorreto?