Sigmea
Tradução automática
Sigmea
Sigmea
Du richtest auf erden
Você julga na terra
Von mir besitz zu nehmen
Tome posse de mim
Gehst deinen lauf ein schwarzer segen
Vá a sua execução uma bênção preto
Ich laufe los du mir entgegen
Eu ando até mim você vai
Der pfad verwüstet deine werke
O caminho assolaram suas plantas
Mit erbarmungsloses stärke
Com uma intensidade implacável
Auch wenn nie mehr die sonne scheint
Também aparece quando o sol nunca
Folg ich dir weiter mein treuer feind
Eu vou te seguir no meu fiel inimigo
Diesem leben stand gegeben
Esta vida foi dada
Die luft getränkt in rauch
O ar saturado no fumo
Erspähe dich trotz dichtem regen
Aprecie a vista de vocês, apesar da chuva densa
Der akt nimm seinen lauf
O ato tem o seu funcionamento
[ref.]
[Ref].
Gar still steht die zeit
Mesmo o tempo pára
Und folg ich der spur
E eu sigo a trilha
Rastlos getrieben die reise
Incansavelmente empurrou a viagem
Schon vernehmen ich den duft dieser gefahr
Já ouço o cheiro do perigo
Der wille durchströmt meine sehnen
O que passou pela minha saudade
So schreite ich auf deinen pfaden
Então eu caminhar a passos largos em seus caminhos
Diese handschrift ist mir längst bekannt
Esta é a minha letra muito se sabe
Ein licht mir scheint soll ich es wagen
A luz parece-me que se atrevem
Verspüre leben welches einst verschwand
Viver sentir que desapareceu uma vez
Ein kleiner wald gefüllt mit leben
Uma pequena floresta cheia de vida
Das klare wasser ist ein segen
A água limpa é um benéfico
Ein schimmer legt sich auf mir ab
A sets brilhantes fora em mim
Ich greife zu und spüre kraft
Eu sinto por poder e agarrar
[ref.]
[Ref].
Gar still steht die zeit
Mesmo o tempo pára
Und folg ich der spur
E eu sigo a trilha
Rastlos getrieben die reise
Incansavelmente empurrou a viagem
Schon vernehmen ich den duft dieser gefahr
Já ouço o cheiro do perigo
Der wille durchströmt meine sehnen
O que passou pela minha saudade
Wir leben vereint
Nós vivemos juntos
Schreite weiter das schwert im griff
Passada a espada na mão
Sigmea mich leitet durch das abendlicht
SIGMEA me guia através da luz da noite
Sagenumwoben für einander bestimmt
Fabled destinado para o outro
Vereint unsre sinne trägt uns der wind
Combina os nossos sentidos nos ajuda a superar o
Schreite weiter ein peitschender schlag
Passada nos um impacto chicotadas
Auf fernen höhen legt sich der tag
Em alturas distantes da tag é inserida
Mein weg noch weit über lebloses land
Meu sem vida ainda está longe sobre a terra
Ein licht still scheint in mir
A luz parece-me ainda em
Diesem leben stand gegeben
Esta vida foi dada
Die luft getränkt in rauch
O ar saturado no fumo
Erspähe dich trotz dichtem regen
Aprecie a vista de vocês, apesar da chuva densa
Der akt nimmt seinen lauf
O ato tem o seu funcionamento
[ref.]
[Ref].
Gar still steht die zeit
Mesmo o tempo pára
Ein kalter hauch zeiht über das land und
Um sopro frio do país e acusa
Seht es ist nicht mehr weit
Você vê que não está longe
Sigmea dir lacht weit über mir
SIGMEA você rir mais do que eu
Gar still steht die zeit
Mesmo o tempo pára
Und folg ich der spur
E eu sigo a trilha
Rastlos getrieben die reise
Incansavelmente empurrou a viagem
Schon vernehme ich den duft
Já ouço o doce
Dieser gefahr
Este perigo
Der wille durchströmt meine sehnen
O que passou pela minha saudade
Jahr für jahr
Ano após ano
Für jahr
Para o ano
vídeo incorreto?