Bamos A La Frontera
Tradução automática
Bamos A La Frontera
Estávamos Em La Frontera
Le réveil a sonné, je me souviens c'était le mois de juillet,
O alarme tocou, eu lembro que era julho,
Encore une belle journée pour aller se baigner.
Ainda assim um grande dia para ir nadar.
Mais qu'elle fut ma surprise, quand j'ai ouvert les volets,
Mas foi minha surpresa quando abri as persianas,
Le temps était tout gris, la tramontane va peut être se lever.
O tempo estava cinzento, o Tramontana será levantar-se.
Le Pastis était épuisé, le chorizo tout terminé,
Pastis estava exausta, enquanto o chouriço feito,
Quant aux olives anchoitées, c'est Dédé qui les a vomies dans le gravier.
Quanto aos anchoitées azeitonas é Dede que não deite o cascalho.
Refrain :
Refrão:
Et ça tourne, tourne, tourne pour aller au Perthus,
E se vira, vira, vira para ir para Perthus
Ca bouchonne, chonne, chonne, pour aller chercher mon Jaune.
É preso, chonne, chonne para pegar meu amarelo.
Et ça tourne, tourne, tourne pour aller au Perthus,
E se vira, vira, vira para ir para Perthus
Ca bouchonne , chonne, chonne, pour aller chercher mon Jaune.
É preso, chonne, chonne para pegar meu amarelo.
Quelques kilomètres ont passé, confortablement installés,
Passado alguns quilômetros a partir do conforto,
Les enfants étaient plein de joie, Viva les tapas et la paëlla.
As crianças estavam cheios de alegria, tapas e paella Viva.
Soudain l'enfer a commencé, dans un bouchon on s'est trouvé,
De repente, começou o inferno em um engarrafamento foi encontrado,
La clim venait de nous lâcher, au Boulou on était tous arrêtés.
O ar condicionado que tinha acabado de deixar ir, estávamos todos em Boulou preso.
Refrain
Evitar
La voiture commence à chauffer, tous les voyants sont allumés
O carro começa a aquecer, todas as luzes estão acesas
En plus ma jauge est au plus bas, on devait faire l'essence là bas
Além do meu calibre é a mais baixa, tivemos de gasolina ali
Quand enfin on est arrivé, mille personnes au mètre carré
Quando finalmente chegamos de mil pessoas por metro quadrado
La seule place que j'ai trouvée, c'est un catalan qui me l'a piquée
O único lugar que eu encontrei é um catalão que me mordido
Refrain
Evitar
vídeo incorreto?